Loveless
福耳 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

あなたのことを想うたび
胸がいたむのは何故かしら
恋をしたときにどうしてこんな
切ない気持ちになるのでしょう
意気地のない愛はいつも
始めるまえに終わる
涙があふれだすまえに
心が泣きださぬように
あなたが振り向いたときに
目を閉じる
心に風が吹く 心に雨が降る
空に架かる虹は誰のため?
他愛のない愛のうたは
かけがえのないものに捧げるよ
奇跡が訪れた朝に
天使が舞い降りた場所に
美しい音楽のように 甦る
涙があふれだすまえに
心が泣きださぬように




あなたが振り向いたときに
目を閉じる 目を閉じる

Overall Meaning

These lyrics from 福耳's song Loveless explore the complex emotions of love. The singer ponders why their heart aches whenever they think of the person they love. The experience of falling in love is described as a bittersweet feeling, one that brings both joy and sadness. There is a sense of vulnerability and confusion as the singer questions why love can evoke such painful emotions.


The lyrics also touch upon the fleeting nature of love. The singer suggests that a timid and uncertain love is always doomed to end before it even begins. It implies that the fear of heartbreak and the inability to express true feelings can lead to the premature demise of a relationship. This notion adds to the sense of longing and melancholy that permeates the song.


The lyrics further emphasize the desire to protect one's heart from the pain that love can bring. The mention of tears overflowing and the need for the heart not to cry reveal the singer's fear of getting hurt. This fear is showcased by the act of closing one's eyes when the person they love turns towards them, perhaps in an attempt to shield themselves from potential rejection or disappointment.


The final lines of the lyrics offer a glimpse of hope and redemption. They speak of a morning when miracles happen and angels descend upon a place. This place is described as being revived like beautiful music. It suggests that even though love can be painful, it has the power to bring about moments of transcendence and beauty. The act of closing one's eyes when the person they love looks back may also imply the manifestation of a dream or a fantasy, where love becomes a source of solace and rejuvenation.


Line by Line Meaning

あなたのことを想うたび
Every time I think of you


胸がいたむのは何故かしら
I wonder why my heart aches


恋をしたときにどうしてこんな
Why do I feel so


切ない気持ちになるのでしょう
heartbroken when I fall in love?


意気地のない愛はいつも
Love without pride


始めるまえに終わる
always ends before it even begins


涙があふれだすまえに
Before tears overflow


心が泣きださぬように
so my heart won't cry out


あなたが振り向いたときに
When you turn around


目を閉じる
I close my eyes


心に風が吹く 心に雨が降る
The wind blows in my heart, the rain falls in my heart


空に架かる虹は誰のため?
For whom does the rainbow stretch across the sky?


他愛のない愛のうたは
The song of trivial love


かけがえのないものに捧げるよ
I dedicate it to something irreplaceable


奇跡が訪れた朝に
On the morning when miracles arrive


天使が舞い降りた場所に
to the place where angels descend


美しい音楽のように 甦る
It revives like beautiful music


涙があふれだすまえに
Before tears overflow


心が泣きださぬように
so my heart won't cry out


あなたが振り向いたときに
When you turn around


目を閉じる 目を閉じる
I close my eyes, I close my eyes




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: okamoto sadayoshi

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

fortune5336

歌詞は、まさに「Loveless」だ。 PVもとても仕上がりがいい。

kingclip555ify

このテンポ病みつき^^ほぼ毎日聴いてますw

star35mm

this screams 2000s Jesus

藤岡美穂

何年ぶりに聞いたのかな? 涙がとまらない。

Mizuho

「意気地のない愛はいつも 始まる前に終わる」、という表現にヤラレます。

rxshea

why does this remind me of a gay bar in 2003?

Piebuster

LOL

2000zenek

shiiiiiiit!!!!!!!!

Derek Hunter

This is NOT Coil. Ha. Oh that's right some Japanese band ripped off John Balance and Peter Christopherson's band name. The question is, do they even know they ripped off the real Coil? They suck either way.

SK 91

Just so you know smart ass, Coil is a word in the English dictionary.
Not made by John OR Peter
If it was like a two word name or something unique then maybe yeah that could carry weight but it doesn't
So piss off and take your thoughts elsewhere

More Comments

More Versions