緑の地平線
近江俊郎 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
涙かくして 踊る夜は
ぬれし瞳に すすり泣く
リラの花さえ 懐かしや
わざと気強く ふりすてて
無理に注(つ)がして 飲む酒も
夢もはかなく 散りてゆく
山の煙りを 慕いつつ
いとし小鳩の 声きけば
遠き行途(ゆくえ)に ほのぼのと
緑うれしや 地平線
These lyrics, from the song 緑の地平線 (Midori no Chiheisen) by 近江俊郎 (Omi Toshio), speak of a bittersweet joy that comes from a memory of a loved one. The first two lines express how tears mix with dance in a night under the stars. The next line talks about tears spilling and grieving through the night. The second stanza speaks of a memory of a lily flower and how nostalgic it feels. The third stanza talks about someone who puts on a brave face while drinking alone in a misty city, only to have their dreams scatter with the night. Finally, the fourth stanza speaks of missing the smoke from the mountains and the sound of a dove, while feeling a warm joy at the green horizon.
One interpretation of these lyrics is that they express a longing for a person who is not physically there anymore, but who has left a deep mark on them. The tears and the dance in the first two lines represent how the person's absence is felt but how they are still present in the memory. The lily flower in the second stanza represents the beauty and innocence of the past, while the misty city represents the uncertainty and loneliness of the present. The memories of the mountains and the dove in the final stanza represent the hope and comfort that can still be found in nature, even when everything else seems to have been lost.
Line by Line Meaning
なぜか忘れぬ 人ゆえに
Because of the unforgettable person, I dance with tears in my eyes on this night
涙かくして 踊る夜は
The night I dance with tears in my eyes
ぬれし瞳に すすり泣く
I cry with a flooded gaze
リラの花さえ 懐かしや
Even the lilac flower is nostalgic
わざと気強く ふりすてて
I purposely act strong and abandon my emotions
無理に注(つ)がして 飲む酒も
Even the forcefully poured and drunk alcohol
霧の都の 夜は更けて
The night in the foggy city grows late
夢もはかなく 散りてゆく
My dreams disperse fleetingly
山の煙りを 慕いつつ
Longing for the smoke of the mountains
いとし小鳩の 声きけば
When I hear the beloved dove's voice
遠き行途(ゆくえ)に ほのぼのと
In the distant journey with a faint
緑うれしや 地平線
Joyful green horizon
Contributed by Camilla W. Suggest a correction in the comments below.
Marcelo eizo Otsubo
EXCELENTE INTERPRETAÇÃO MUSICAL DO FALECIDO CANTOR TOSHIRO OMI. BOA TARDE. FELIZ SÁBADO.