Matame
Arena Caliente Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Yo no he conocido otra vida mejor
Que cuando en mis brazos, yo tuve ese amor
Yo ya no tengo corazón para amar
Desde que en sus brazos tuvieron
Otro amor
El me pidió cuanto tenía y se lo di
Pero la mentira en su cuerpo presento
MATAME MATAME, ya no quiero tu vida
Pero MATAME
MATAME... ya no quiero tu vida pero matame
Y lloraré lloraré tan sólo por ti
MATAME ya no quiero tu vida pero matame
Y lloraré lloraré tan sólo por ti
Y LLORARE...
Fueron unos falsos suspiros los que dió
Sólo amargura en mis labios me dejó
El me pidió cuanto tenía y se lo di
Pero la mentira en su cuerpo presenti




MATAME ya no quiero tu vida pero matame
Y lloraré lloraré tan sólo por ti...

Overall Meaning

In the song "Mátame" by Arena Caliente, the lyrics are focused on heartbreak after giving everything to a lover who ended up being unfaithful. The first line "Yo no he conocido otra vida mejor" ("I have not known a better life") sets the tone for the rest of the song. The singer is reminiscing on the happiness they once shared with their lover but unfortunately, that love is now gone. The singer is left heartbroken and unable to move forward in their life because of the pain that they are experiencing.


The chorus "Matame, ya no quiero tu vida pero matame" ("Kill me, I don't want your life, but kill me") is a plea to end the singer's life because the pain of the heartbreak is too much to bear. The singer uses the idea of death as a metaphor for the end of their relationship. The last line "Y lloraré tan sólo por ti" ("And I'll cry only for you") reinforces the idea that the singer is still deeply in love with their unfaithful partner, even though they are no longer together.


Overall, "Mátame" presents a raw and emotional portrayal of heartbreak and the pain that comes with it. The lyrics are honest and relatable to anyone who has experienced the intense feelings of heartbreak.


Line by Line Meaning

Yo no he conocido otra vida mejor
I have not experienced a better life than the time when I had that love in my arms


Que cuando en mis brazos, yo tuve ese amor
It was when I had that love in my arms


Yo ya no tengo corazón para amar
I no longer have a heart to love


Desde que en sus brazos tuvieron otro amor
Since they had another love in their arms


El me pidió cuanto tenía y se lo di
They asked for everything I had, and I gave it to them


Pero la mentira en su cuerpo presento
But the lies were present in their body


MATAME MATAME, ya no quiero tu vida
Kill me, kill me, I no longer want your life


Pero MATAME
But kill me


MATAME... ya no quiero tu vida pero matame
Kill me, I no longer want your life, but kill me


Y lloraré lloraré tan sólo por ti
And I will cry, I will cry only for you


MATAME ya no quiero tu vida pero matame
Kill me, I no longer want your life, but kill me


Y lloraré lloraré tan sólo por ti
And I will cry, I will cry only for you


Y LLORARE...
And I will cry


Fueron unos falsos suspiros los que dió
They gave false sighs


Sólo amargura en mis labios me dejó
They left bitterness on my lips


El me pidió cuanto tenía y se lo di
They asked for everything I had, and I gave it to them


Pero la mentira en su cuerpo presenti
But the lies were present in their body


MATAME ya no quiero tu vida pero matame
Kill me, I no longer want your life, but kill me


Y lloraré lloraré tan sólo por ti...
And I will cry, I will cry only for you




Writer(s): Isidro Munoz

Contributed by Carson N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@samuelmalaver3082

Bellísima canción, estuve buscándola por décadas porque no sabia como se llama ni las interpretes. Maravilloso 1972. La encontré hoy 16 de mayo de 2022.

@waldoramiroperezsandoval7977

Esta cancion la escuchaba por mediados del año 1972 por las radios AM (Atalaya miraflores) estaba cursando el 2do año de secundaria y mi colegio se preparaba para ser campeon interescolar 1972 (GUE Jose Granda) lima-peru.ohhh Arena caliente de España.

@robertosalcedoleon5238

Yo también estaba en el 2do años, también se escuchaba en panamericana

@Foxycorgi53

Verano de 1972 en Barcelona. Gratos recuerdos y hasta ahora esa cancion esta vigente en mi corazon.

@carlosalbertomantillagarci9836

Hacía mucho tiempo que buscaba esa canción ya que solía escucharla de pequeño siempre que iba a la playa con la familia. De lujo el tema, y las chicas encantadoras. Saludos desde Perú...

@abelsalvadorespinosacorona1340

Recordando mis veranos en las hermosas playas del CALLAO TODO felicidad SALUDOS DE PERÚ

@maribe2635

por fin encuentro esta canción, Gracias a los que hacen posible volver a revivir este super - recuerdo de colección, EXCELENTE CANCION. 

@pedrobrun9

Apenas la hallo... La anduve buscando como "Llorare, llorare".

@ramon6591

The magic of utube. When my dad took me to meet my grandparents as a 10 year old, 1974, this song was performed live on TV, I remembered 3 glamorous ladies singing, in addition to a very popular English song by Stevie Wonder "u are the sunshine ☀️ of my life". All these years, 49 years ago, all I remembered was "matame matame, ya no quiero sufrir", I searched and Walla....here is that performance, wow, Recuerdo inolvidable @grand parents home, Santa Isabel, Puerto Rico, around Fiesta Patronales". Utube ur the best#!#! ❤️💎📺🥂🎩

@budreverterbudreverter8304

Fantástico tema. Pop y soul a la española de principios de los 70. Precursora de las Grecas y sucedáneos. Es incomprensible que haya sido completamente olvidada esta canción, mientras auténticos bodorrios aún campan a sus anchas por la geografía española. Debería ser revisada urgentemente. ¡Ojo! En aquella época, yo un adolescente, la consideraba una horterada. Sonaba por todas partes y no había cómo sacártela de los oidos. En aquellos lejanos años yo solo escuchaba Beatles y música allende los Pirineos. Despreciaba las españoladas. Pero escuchada esta canción ahora y despojado yo de prejuicios patrios y una vez superado el sarampión de lo extranjero, descubro que no era un bodorrio, no, es un temazo como la copa de un pino.

More Comments

More Versions