Under the recommendation of Steve Vai, B’z were inducted into the Hollywood Rock Walk in 2007 as the first Asian artist. As a world acclaimed six-string virtuoso, Tak Matsumoto joined legendary guitarists Jimmy Page, Joe Perry, Ace Frehley and Slash, to become the fifth guitarist in the world to have his own Gibson USA signature model, the ‘Tak Matsumoto Les Paul.’ In 2010, Matsumoto released Take Your Pick with jazz guitarist, Larry Carlton, and won the Grammy Award for Best Pop Instrumental Album at the 53rd Grammy Awards last February. Koshi Inaba’s solo efforts include the studio album, Hadou, which was also released in 2010 and debuted number one on the Oricon album charts. Inaba also appeared as a guest vocalist on Slash’s solo album last year.
Besides releasing a long line of number one singles and albums in Japan, B’z are known for their dynamic live shows. They began 2010 with a sold-out dome tour in Japan, including 4 nights at the famed Tokyo Dome with 600,000 fans in attendance.
B’z had North American tour visiting Vancouver, San Francisco, Los Angeles in July 2011. After providing a song to “Download to Donate Tsunami Relief” organized by Music For Relief, B’z was asked to join the intimate private show with Linkin Park to raise money for Japan earthquake/Tsunami relief. The show took place on 8/31 with great success raising more than $35,000. They will start the Japan tour with 2 shows in Sendai which will benefit the affected area. Their tour “B’z LIVE-GYM 2011 –C’mon-“ includes 17 arena shows and 9 dome shows and continues till the last show on 12/25 at Tokyo Dome.
CHANGE THE FUTURE
B'z Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
音のない深海の闇に溶けていった涙
いつの日か産声をあげる あなたに借りた世界
今がすべてと 僕は荒らし放題 使い果たしてしまうのか
誰の番? シラをきるなよ
Change the future 時計の針はそっと
足を踏み入れてしまったよ
手にしているものがどこから来たのかも知らず
棄てたものがどこへ流れてゆくのかも見届けない
綺麗な文句を並べ立てても 誰かの思うツボで
不覚にも 共犯者になる 釈明は許されない
誰の番? シラを切るなよ
Change the future 時計の針は進む
心で見ろ ハメられるな 惑わされるな
後悔したまんまじゃいやだろう
さあ僕の番? ごまかせない
Change the future 誰も責めないからつらい
同じ時に 巡り会えた 運命の友よ
できるなら みな思いをひとつに
The opening lines of the song describe the feeling of being lost and alone in a broken and shattered world. The singer talks about the screams and tears that have been lost in cracks and darkness. He then refers to the world that we have borrowed from our future generations, which we are currently destroying with our reckless behavior. He questions whether we will continue to destroy it until nothing is left.
The chorus of the song urges the listener to take charge and change the future. The singer asks everyone to stop being silent bystanders and take responsibility for the world we live in. He talks about the importance of not being misled or trapped by the past and not being afraid to step into the unknown. The lyrics emphasize the importance of taking a stand and making a difference.
Overall, the song has a powerful message about the need for change and the urgency of taking responsibility for the world we live in. It highlights the importance of being aware of our actions and their impact on the future.
Line by Line Meaning
ひび割れた大地の中に失われた叫び
A cry lost within the cracks of damaged earth
音のない深海の闇に溶けていった涙
Tears that melted away into the soundless darkness of the deep sea
いつの日か産声をあげる あなたに借りた世界
Someday, the world that we borrowed from those who gave birth to it will cry out anew
今がすべてと 僕は荒らし放題 使い果たしてしまうのか
Is this all there is? Will I use it up recklessly and leave nothing behind?
誰の番? シラをきるなよ
Whose turn is it? Don't be silent
Change the future 時計の針はそっと
Change the future, the clock hands move quietly
永遠に 閉ざすはずの 森の奥へ
Towards the forest depths that were supposed to be forever closed
足を踏み入れてしまったよ
We stepped inside
手にしているものがどこから来たのかも知らず
Without knowing where the things we hold in our hands came from
棄てたものがどこへ流れてゆくのかも見届けない
Without watching where the things we discarded flow away to
綺麗な文句を並べ立てても 誰かの思うツボで
Even if we line up beautiful words, they might fall flat with someone else
不覚にも 共犯者になる 釈明は許されない
We become unwitting accomplices, and there's no excuse for it
誰の番? シラを切るなよ
Whose turn is it? Don't be silent
Change the future 時計の針は進む
Change the future, the clock hands move forward
心で見ろ ハメられるな 惑わされるな
Don't be trapped or misled, see with your heart
後悔したまんまじゃいやだろう
It's no good to be stuck with regret
さあ僕の番? ごまかせない
Now, is it my turn? I can't dodge it
Change the future 誰も責めないからつらい
Change the future, it's tough when no one takes the blame
同じ時に 巡り会えた 運命の友よ
Fateful friends who have met at the same time
できるなら みな思いをひとつに
If possible, let's all join our hearts as one
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Koshi Inaba, Takahiro Matsumoto
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@user-ep3dk3wk5i
微睡みの中で聴きたい曲ですね