L'Amandier
Baselli Joss Et Son Orchestre Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J'avais le plus bel amandier
Du quartier
Et, pour la bouche gourmande
Des filles du monde entier
Je faisais pousser des amandes
Le beau, le joli métier!

Un écureuil en jupon
Dans un bond
Vint me dire "Je suis gourmande
Et mes lèvres sentent bon
Et, si tu me donnes une amande
Je te donne un baiser fripon!"

"Grimpe aussi haut que tu veux
Que tu peux et tu croques, et tu picores
Puis tu grignotes, et puis tu
Redescends plus vite encore
Me donner le baiser dû!"

Quand la belle eut tout rongé
Tout mangé
"Je te paierai, me dit-elle
A pleine bouche quand les
Nigauds seront pourvus d'ailes
Et que tu sauras voler!"

"Monte m'embrasser si tu veux, si tu peux
Mais dis-toi que, si tu tombes
Je n'aurais pas la larme à l'œil
Dis-toi que, si tu succombes
Je ne porterai pas le deuil!"

Les avait, bien entendu
Toutes mordues
Toutes grignotées, mes amandes
Ma récolte était perdue
Mais sa jolie bouche gourmande
En baisers m'a tout rendu!

Et la fête dura tant
Que le beau temps
Mais vint l'automne, et la foudre
Et la pluie, et les autans




Ont change mon arbre en poudre
Et mon amour en même temps!

Overall Meaning

The song “L’Amandier” by Baselli Joss Et Son Orchestre is about a man who had the most beautiful almond tree in the neighborhood, and for the sake of the sweet mouthed girls all over the world, he grew some almonds. One day, a squirrel in a skirt came to him and said she was a lover of sweets, and if he gave her an almond, she'd give him a kiss. The man told her to climb the tree and eat as many almonds as she wanted, and once she was finished, she would give him the kiss that was due.


As the story goes, the squirrel kept eating the almonds until the man's harvest was gone. However, she made up for it with kisses that lasted a really long time. But, eventually, the weather changed, and the man's beautiful almond tree was destroyed, and his love came to a tragic end. The song is a tale of love, loss, and the pleasures of life.


Overall, the song is a reminder that we need to appreciate the simple pleasures in life because they may be gone in an instant. The squirrel in the story represents the little things in life that we tend to take for granted. This is emphasized by the fact that the singer of the story loses his harvest but he gains something more valuable – true love.




Line by Line Meaning

J'avais le plus bel amandier
I once owned the most beautiful almond tree.


Du quartier
In the whole neighborhood.


Et, pour la bouche gourmande
And, for the gluttonous mouth.


Des filles du monde entier
Of girls from all around the world.


Je faisais pousser des amandes
I grew almonds.


Le beau, le joli métier!
It was a beautiful and lovely job!


Un écureuil en jupon
A squirrel in a skirt.


Dans un bond
Jumped over to me.


Vint me dire "Je suis gourmande
And said to me, "I'm a glutton.


Et mes lèvres sentent bon
And my lips smell good.


Et, si tu me donnes une amande
And if you give me an almond.


Je te donne un baiser fripon!"
I'll give you a mischievous kiss!"


"Grimpe aussi haut que tu veux
"Climb as high as you want.


Que tu peux et tu croques, et tu picores
As much as you can bite and nibble.


Puis tu grignotes, et puis tu
Then you nibble and then you


Redescends plus vite encore
Come back down even faster.


Me donner le baiser dû!"
To give me the kiss that I'm owed!"


Quand la belle eut tout rongé
When the beauty had eaten everything.


Tout mangé
Everything was gone.


"Je te paierai, me dit-elle
"I'll pay you," she said to me.


A pleine bouche quand les
With a mouthful, when


Nigauds seront pourvus d'ailes
Fools will have wings.


Et que tu sauras voler!"
And when you know how to fly!"


"Monte m'embrasser si tu veux, si tu peux
"Climb up and kiss me if you want, if you can


Mais dis-toi que, si tu tombes
But remember, if you fall,


Je n'aurais pas la larme à l'œil
I won't shed a tear.


Dis-toi que, si tu succombes
Think about how, if you succumb


Je ne porterai pas le deuil!"
I won't mourn you!"


Les avait, bien entendu
They had, of course,


Toutes mordues
All been bitten.


Toutes grignotées, mes amandes
All nibbled on MY almonds.


Ma récolte était perdue
My harvest was lost.


Mais sa jolie bouche gourmande
But her pretty gluttonous mouth


En baisers m'a tout rendu!
In kisses gave it all back to me!


Et la fête dura tant
And the party lasted so long


Que le beau temps
That even when the beautiful weather


Mais vint l'automne, et la foudre
But then came autumn, and lightning,


Et la pluie, et les autans
And rain, and strong winds.


Ont change mon arbre en poudre
Changed my tree into dust,


Et mon amour en même temps!
And my love disappeared at the same time!




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: GEORGES CHARLES BRASSENS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions