After party
Bentham Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

パーティーは終わった 電車もなくなった
今夜はこれから 君が居ないんだけどさ

良いか悪いかは 決まらない言葉が
これからどうしたら 君以外ないんだけどさ

みんな見なくなった 明け方の空
くだを巻いたって いい事あんまりない

遊び疲れた夜に 駆け抜けてないからまだ
君気になっちゃって 思い出しちゃって帰れないよ まだ
遊び疲れた夜の水みたい 優しい感じ
ほど遠くても 今はそれでもでいい いい いいのかな

海沿いタワーの下 何もないここから
しっかりしとかなくちゃ 夜に飲み込まれる

君が居なくても大して変わらない
夜が明けるまでそんな悪くもない

遊び疲れた夜に 駆け抜けてないからまだ
君気になっちゃって 思い出しちゃって帰らないよ まだ




遊び疲れた夜の水みたい 優しい感じ
ほど遠くても 今はそれでもでいい いい いいのかな

Overall Meaning

The song "After Party" by Bentham speaks about the feeling of being alone after a party has ended. The first verse talks about how the party is over and the trains have stopped running, yet the night is still young and it feels strange to be alone without the person you were with. The singer struggles with their emotions and realizes that there are no words to describe their feelings, but they know that they cannot move on without this person.


The second verse describes the morning after the party, where the sky is brightening and everything feels still. The singer is hesitant to leave as they are not ready to let go of the memories of the night before. They feel a sense of nostalgia for the feeling of the night, even though it was tiring. The bridge of the song reveals that the singer is standing by the sea, contemplating how to move forward and not let the night swallow them up. The chorus repeats the sentiment that they are not ready to return home without the person they were with at the party.


Overall, the song captures the emotions of post-party loneliness and a yearning for connection with those that we hold dear.


Line by Line Meaning

パーティーは終わった 電車もなくなった
The party is over and there are no more trains.


今夜はこれから 君が居ないんだけどさ
Tonight, even though you're not here, things will still go on.


良いか悪いかは 決まらない言葉が
There are words that cannot determine whether something is good or bad.


これからどうしたら 君以外ないんだけどさ
What would I do now, since there'd be nobody else but you.


みんな見なくなった 明け方の空
Everyone is gone and it's already dawn.


くだを巻いたって いい事あんまりない
There's not much good to come out of overthinking things.


遊び疲れた夜に 駆け抜けてないからまだ
Because I didn't run through the night, tired from playing, I still can’t shake you off my mind.


君気になっちゃって 思い出しちゃって帰れないよ まだ
I can't help but think of you, and I can't go home yet.


遊び疲れた夜の水みたい 優しい感じ
The night feels gentle, like water when you're tired of playing.


ほど遠くても 今はそれでもでいい いい いいのかな
Even if it's far away, for now it's okay. Is it?


海沿いタワーの下 何もないここから
Under the tower by the sea, there's nothing here.


しっかりしとかなくちゃ 夜に飲み込まれる
I have to keep myself together or I could get swallowed up by the night.


君が居なくても大して変わらない
Things don't change much even when you're not here.


夜が明けるまでそんな悪くもない
It's not that bad until the night is over.


遊び疲れた夜に 駆け抜けてないからまだ
Because I didn't run through the night, tired from playing, I still can't shake you off my mind.


君気になっちゃって 思い出しちゃって帰らないよ まだ
I can't help but think of you, and I can't go home yet.


遊び疲れた夜の水みたい 優しい感じ
The night feels gentle, like water when you're tired of playing.


ほど遠くても 今はそれでもでいい いい いいのかな
Even if it's far away, for now it's okay. Is it?




Writer(s): 鈴木 敬

Contributed by Isaac L. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions