La relève
Bertrand Betsch Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Il y a ces jours à vivre
Que je ne veux pas vivre
Que je vivrai quand même Comme l’on se saigne
Ces jours aux aguets
Bons ou mauvais
Comme un alcool profond
À perdre raison
Dans la joie dans la douleur Dans le rire et dans les pleurs Dans le soupçon, à reculons Dans le retrait, la soumission Dans l’effort, le réconfort
Dans le chagrin, dans le remords D’un geste volontaire
Ou bien démissionnaire
Il y a ces jours à vivre Sobre ou bien ivre Comblé ou désolé
Nu ou maquillé
Dans l’amour, dans la haine Dans le marbre, dans le chêne Dans l’amour, dans la peine Dans la chair et dans les veines Face au front de mer
Face à l’horizon
Rides de la terre
Orange bleue amère
Il y a ces jours à vivre Aujourd’hui et demain Dans le chaud, dans le givre Dans la perte, dans le gain
Il y a ce livre
Cette glace sans tain
Il y a ce livre
Où l’on s’éteint
Il y a ces jours à vivre Aujourd’hui fait demain
La relève
Rejoindre la rive
Où fleurit l’humain
Il y a là ce rocher




À soulever
Toujours recommencer Jamais rien n’est gagné Un jour se lève Annonçant la trêve Une nuit s’achève Attendre la relève.

Overall Meaning

The lyrics of Bertrand Betsch's song "La relève" reflect on the different days we experience in life, both the ones we want to live and those we don't. The singer acknowledges that these days, whether good or bad, are a part of life and must be embraced. He compares these days to a deep alcohol, something that can make us lose our reason and dive into joy, pain, suspicion, retreat, submission, effort, comfort, grief, remorse, either by taking deliberate action or by resigning ourselves to the circumstances.


The song also explores the various emotions and situations we encounter throughout our lives. It mentions love and hate, stability and strength (symbolized by "marble" and "oak"), as well as loss and gain. The lyrics suggest that facing the ocean, the horizon, and the wrinkles of the earth, there are days that must be lived, whether in warmth or frost, in sorrow or in happiness.


The reference to a book, a mirror-like ice, and the idea of fading away suggests the transient nature of life. The song acknowledges that today's experiences shape tomorrow, calling for a new generation ("la relève") that can embrace the human flourishing on the shore.


Line by Line Meaning

Il y a ces jours à vivre
There are these days to live


Que je ne veux pas vivre
That I don't want to live


Que je vivrai quand même Comme l’on se saigne
That I will still live as one bleeds


Ces jours aux aguets
These vigilant days


Bons ou mauvais
Good or bad


Comme un alcool profond À perdre raison
Like a deep alcohol to lose reason


Dans la joie dans la douleur Dans le rire et dans les pleurs Dans le soupçon, à reculons Dans le retrait, la soumission Dans l’effort, le réconfort Dans le chagrin, dans le remords
In joy, in pain, in laughter, and in tears, in suspicion, reluctantly, in withdrawal, submission, in effort, in comfort, in sorrow, in regret


D’un geste volontaire Ou bien démissionnaire
With a deliberate or a resigned gesture


Il y a ces jours à vivre Sobre ou bien ivre
There are these days to live, sober or intoxicated


Comblé ou désolé Nu ou maquillé
Fulfilled or desolate, naked or adorned


Dans l’amour, dans la haine Dans le marbre, dans le chêne Dans l’amour, dans la peine Dans la chair et dans les veines
In love, in hate, in marble, in oak, in love, in pain, in flesh and in veins


Face au front de mer Face à l’horizon Rides de la terre Orange bleue amère
Facing the waterfront, facing the horizon, wrinkles of the earth, bitter blue orange


Il y a ces jours à vivre Aujourd’hui et demain Dans le chaud, dans le givre Dans la perte, dans le gain
There are these days to live, today and tomorrow, in warmth, in frost, in loss, in gain


Il y a ce livre Cette glace sans tain
There is this book, this one-way mirror


Il y a ce livre Où l’on s’éteint
There is this book where one fades away


Il y a ces jours à vivre Aujourd’hui fait demain
There are these days to live, today becomes tomorrow


La relève Rejoindre la rive Où fleurit l’humain
The relief, to reach the shore, where humanity flourishes


Il y a là ce rocher À soulever
There is that rock to lift


Toujours recommencer Jamais rien n’est gagné
Always starting again, nothing is ever won


Un jour se lève Annonçant la trêve Une nuit s’achève Attendre la relève.
A new day arises, announcing the truce, a night ends, waiting for the relief




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Bertrand Betsch

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found