Rycerz
Bez Jacka Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Popękana na nim zbroja
i zadano wiele ran,
ledwie miecza pół w mdlejącej
trzyma dłoni...
Kurz kolory skrył, a z proporca tylko strzęp
swym łopotem krzyczy, że nie złoży obroni.
W koło wrogi tłum, zwartym kręgiem prze
i szyderstwem ciska w dumę tego trwania.
Tarcza pękła już u stóp leży w prochu hełm,
Tylko oczu blask od ciosów go osłania.

A iść przecież miał w zupełnie inną stronę
i marzenia dłonią gładzić, a nie gniew.
Taki dziwny świat, wszędzie w koło tylko zew,
a my wciąż w półdrogi tej, nieokreślonej.

Zobaczyłem raz wyraźnie,
jak ucieka moje dno,
a ja razem z nim zanurzam się w otchłanie,
kłamstwa lepki brud,
strachem był wolności głód,
ludzie prawi zostawali mi nieznani.

A iść przecież miałem w całkiem inną stronę
i marzenia dłonią gładzić, a nie gniew.




Taki dziwny świat, wszędzie w koło tylko zew,
a my wciąż w półdrogi tej, nieokreślonej

Overall Meaning

The song "Rycerz" by Bez Jacka is about a knight who has been through many battles and has many wounds. His armor is cracked and he can barely hold his sword in his hand. The colors on his shield are hidden by the dust and only a shred of his banner flutters in the wind. He is surrounded by enemies who mock and ridicule him, but he remains proud and determined to defend himself. Despite his injuries, he shields his eyes from his attackers and remains steadfast in his position.


The knight had intended to go in a different direction, to pursue his dreams and desires, not his resentment and anger. He is aware of the strange world around him that only beckons him further into the unknown, and yet he remains undecided about which path to take. He witnesses the disintegration of his own self and his own world, his life slipping away in this uncertain transition. He is haunted by the memories of people he once knew and loved who have now become strangers to him.


Line by Line Meaning

Popękana na nim zbroja
His armor is cracked and he has suffered many wounds.


i zadano wiele ran,
He has been wounded severely in battle.


ledwie miecza pół w mdlejącej
He can barely hold his sword as he is weakened by his injuries.


trzyma dłoni...
He struggles to maintain a grip on his sword.


Kurz kolory skrył, a z proporca tylko strzęp
The dust has hidden the colors of his surroundings, and all that remains of his banner is a tattered scrap.


swym łopotem krzyczy, że nie złoży obroni.
The tattered banner flaps in the wind, a reminder that he cannot give up his defense.


W koło wrogi tłum, zwartym kręgiem prze
He is surrounded by enemies, who hem him in in a tight circle.


i szyderstwem ciska w dumę tego trwania.
They mock him and try to break his spirit so that he will give up his fight.


Tarcza pękła już u stóp leży w prochu hełm,
His shield has shattered and his helmet lies in the dust at his feet.


Tylko oczu blask od ciosów go osłania.
Only the glint of his eyes shows that he is still fighting despite his injuries.


A iść przecież miał w zupełnie inną stronę
He had intended to go in a different direction than this battle.


i marzenia dłonią gładzić, a nie gniew.
He had hoped to pursue his dreams peacefully, rather than to fight in anger.


Taki dziwny świat, wszędzie w koło tylko zew,
He finds the world to be a strange place, full of temptations to fight and struggle.


a my wciąż w półdrogi tej, nieokreślonej.
And yet, he still finds himself uncertain of his path and where it will lead him.


Zobaczyłem raz wyraźnie,
He once saw clearly and understood his purpose.


jak ucieka moje dno,
But now, he sees himself sinking into the depths.


a ja razem z nim zanurzam się w otchłanie,
He feels himself drowning in the darkness of his own despair.


kłamstwa lepki brud,
He is mired in the mess of lies and deceit.


strachem był wolności głód,
He realizes that his desire for freedom has been driven by fear.


ludzie prawi zostawali mi nieznani.
Even those he believes to be good people have left him alone in his struggle.


A iść przecież miałem w całkiem inną stronę
Again, he reflects on the path he had intended to take.


i marzenia dłonią gładzić, a nie gniew.
He still dreams of a peaceful life free from the struggle and anger of battle.


Taki dziwny świat, wszędzie w koło tylko zew,
Yet the world around him continues to beckon him toward conflict and strife.


a my wciąż w półdrogi tej, nieokreślonej.
And he remains uncertain of where his path will ultimately take him.




Contributed by Alice Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Roma K

Super, moja ulubiona piosenka.

Irek Duda

piekne

More Versions