Miranda
Bollmer Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Hätte sie zwei Wünsche frei
Sie würde fragen warum nicht drei
Den Zug verpasst, die falsche Bahn genomm'
Sie ist noch lang' nicht angekomm'
Alles fühlen, doch nichts verstehen
Den letzten Schritt vorm' ersten gehen
Sie will alles oder nichts, weil sie sonst nicht Glücklich ist
Oh Miranda!
Das Leben ist anders!
Oh Miranda!
Das Leben ist anders!
Deine Masche zieht nicht mehr!
Da muss schnell was neues her!
Um die andere Seite anzusehen, musst du über die Brücke gehn'!
Miranda!
Und geht sie schlafen, wird es hell
Sie verliebt sich viel zu schnell
Sie merkt sich ihre Namen nicht
Und verliert ihr Gleichgewicht
Sie sagt niemand sei wirklich da
Doch fragt sich's nicht, ob sie es jemals war
Sie will alles oder nichts, weil sie sonst nicht Glücklich ist
Oh Miranda!
Das Leben ist anders!
Oh Miranda!
Das Leben ist anders!
Was du machst, dass zieht nicht mehr!
Da muss schnell was neues her!
Um die andere Seite auch anzusehen, musst du über die Brücke gehn'!
Miranda!
Miranda!
Und jetzt bist du hier, stehst vor meiner Tür
Keine Ahnung was ich sagen soll
Komm einfach rein du bist nicht allein'
Oh Miranda!
Das Leben ist anders!
Oh Miranda!
Das Leben ist anders!
Deine Masche hat versagt, weil sie dich nicht Glücklich macht!
Du wirst nicht immer die schönste sein!
Oh Miranda!




Miranda!
Miranda!

Overall Meaning

The lyrics to Bollmer's song Miranda tell the story of a young woman who is searching for happiness, but can't seem to find it. The song presents the character of Miranda as someone who is always on the move but never quite arrives at her destination. She has missed her train and taken the wrong path in life. Miranda experiences everything deeply but doesn't quite understand what it all means. She wants everything or nothing, and can't find happiness in between. The chorus of the song repeats the line "Oh Miranda, the life is different," which seems to be a reminder to Miranda that she needs to change her ways and try something new if she wants to find happiness.


The song touches on the idea of the grass always being greener on the other side, with Miranda wanting something new, but not quite knowing what that is or how to find it. She falls in love too quickly and forgets the names of those she falls for. She often feels alone in the world, but can't quite put her finger on why. The song ends with Miranda arriving at the singer's door, unsure of what to say. The singer assures her that she is not alone and that she doesn't need to rely on her usual tactics to find happiness.


Overall, the theme of the song is about finding happiness and contentment with oneself. Miranda is always looking for the next thing to make her happy, but never quite finds it. The song encourages her to look within herself and find what truly makes her happy.


Line by Line Meaning

Hätte sie zwei Wünsche frei
If she had two wishes, she would ask why not three.


Sie würde fragen warum nicht drei
She would question why she was limited to only two wishes.


Den Zug verpasst, die falsche Bahn genomm'
She missed her train and took the wrong one instead.


Sie ist noch lang' nicht angekomm'
She is still far from arriving at her destination.


Alles fühlen, doch nichts verstehen
She feels everything but understands nothing.


Den letzten Schritt vorm' ersten gehen
She wants to take the final step before taking the first one.


Sie will alles oder nichts, weil sie sonst nicht Glücklich ist
She wants everything or nothing at all because anything in-between won't make her happy.


Oh Miranda!
Calling out to Miranda.


Das Leben ist anders!
Life is different than what she expected.


Deine Masche zieht nicht mehr!
Her scheme or tactic is no longer working.


Da muss schnell was neues her!
She needs to come up with something new quickly.


Um die andere Seite anzusehen, musst du über die Brücke gehn'!
To see the other side, she must cross the bridge.


Und geht sie schlafen, wird es hell
When she falls asleep, it becomes light out.


Sie verliebt sich viel zu schnell
She falls in love too easily.


Sie merkt sich ihre Namen nicht
She can't remember people's names.


Und verliert ihr Gleichgewicht
She loses her balance.


Sie sagt niemand sei wirklich da
She says no one is really there for her.


Doch fragt sich's nicht, ob sie es jemals war
But she doesn't wonder if she was ever there for anyone else.


Was du machst, dass zieht nicht mehr!
What you're doing isn't working anymore.


Und jetzt bist du hier, stehst vor meiner Tür
And now you're here, standing in front of my door.


Keine Ahnung was ich sagen soll
I have no idea what to say.


Komm einfach rein du bist nicht allein'
Just come in, you're not alone.


Deine Masche hat versagt, weil sie dich nicht Glücklich macht!
Your tactic failed because it didn't make you happy.


Du wirst nicht immer die schönste sein!
You won't always be the prettiest one.


Miranda!
Calling out to Miranda again.


Miranda!
And again.


Miranda!
One last time, calling out to Miranda.




Writer(s): peter bolmer, ralf goldkind

Contributed by Taylor F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions