Formidable
Capri Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Formidable, formidable
Tu étais formidable, j′étais fort minable
Nous étions formidables
Formidable
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Nous étions formidables

Oh bébé, oups! Mademoiselle
Je vais pas vous draguer, promis juré
Je suis célibataire, depuis hier putain!
Je peux pas faire d′enfant et bon c'est pas! Eh reviens!
5 Minutes quoi! Je t'ai pas insulté,
Je suis poli, courtois, et un peu fort bourré
Et pour les mecs comme moi
Vous avez autre chose à faire hein
Vous m′auriez vu hier
J′étais

Formidable, formidable
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Nous étions formidables
Formidable
Tu étais formidable, j′étais fort minable
Nous étions formidables

Eh tu t'es regardé, tu te crois beau
Parce que tu t′es marié, mais c'est qu′un anneau
Mec, t'emballes...
Elle va te larguer comme elles le font chaque fois
Et puis l'autre fille, tu lui en as parlé?
Si tu veux je lui dis, comme ça c′est réglé
Et au petit aussi, enfin si vous en avez
Attends 3 ans, 7 ans et là vous verrez
Si c′est

Formidable, formidable
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Nous étions formidables
Formidable
Tu étais formidable, j′étais fort minable
Nous étions formidables

Et petite, oh pardon! Petit
Tu sais dans la vie y'a ni méchant ni gentil
Si maman est chiante
C′est qu'elle a peur d′être mamie
Si papa trompe maman
C'est parce que maman vieillit, tiens
Pourquoi t'es tout rouge? Ben reviens gamin!
Et qu′est-ce que vous avez tous
À me regarder comme un singe, vous?
Ah oui vous êtes saints, vous!
Bande de macaques!
Donnez-moi un bébé singe, il sera

Formidable, formidable
Tu étais formidable, j′étais fort minable
Nous étions formidables
Formidable




Tu étais formidable, j'étais fort minable
Nous étions formidables

Overall Meaning

Capri's song "Formidable" is a song that speaks about the complexities of relationships, especially when they go wrong. The lyrics start with the singer talking to a woman in a bar, claiming that he is not trying to flirt with her, and he is not looking for anything serious, as he just got out of a relationship. However, over the course of the song, the lyrics reveal that the singer is struggling with feelings of inadequacy, insecurity, and jealousy as he watches other people in relationships. He talks about how he is "minable" or pitiful and compares himself to others in relationships, suggesting that he cannot measure up.


The song uses a significant amount of sarcasm, with the singer insulting himself and others while also making cutting observations about how people treat each other in relationships. He criticizes the man who is bragging about being married and belittles the woman who he is trying to talk to for thinking she is better than him. The song's overarching theme is the pain and absurdity that can come from love, with the singer trying to make sense of his experiences.


Line by Line Meaning

Formidable, formidable
The word 'formidable' is repeated to emphasize the experiences that are being described in the song.


Tu étais formidable, j′étais fort minable
You were amazing, and I was incredibly pitiful.


Nous étions formidables
Together, we were amazing and unstoppable.


Oh bébé, oups! Mademoiselle
The singer accidentally calls the woman 'bébé' or 'mademoiselle', showing how he is not paying enough attention or doesn't care enough to remember her name.


Je vais pas vous draguer, promis juré
I promise I won't hit on you or flirt with you.


Je suis célibataire, depuis hier putain!
I just became single yesterday, damn it!


Je peux pas faire d′enfant et bon c'est pas! Eh reviens!
I can't have children and that's not my fault! Hey, come back!


5 Minutes quoi! Je t'ai pas insulté,
Just give me 5 minutes! I haven't insulted you.


Je suis poli, courtois, et un peu fort bourré
I am polite, courteous, and a little bit drunk.


Et pour les mecs comme moi Vous avez autre chose à faire hein
And for girls like you, there's plenty of other things to do, right?


Vous m′auriez vu hier J′étais
If you had seen me yesterday, I was...


Eh tu t'es regardé, tu te crois beau
Hey, look at yourself! Do you think you're handsome?


Parce que tu t′es marié, mais c'est qu′un anneau
Just because you got married doesn't mean anything; it's just a ring.


Mec, t'emballes... Elle va te larguer comme elles le font chaque fois
Dude, calm down... she's going to leave you like they always do.


Et puis l'autre fille, tu lui en as parlé? Si tu veux je lui dis, comme ça c′est réglé
What about the other girl? Have you talked to her? If you want, I'll tell her and we can handle this.


Et au petit aussi, enfin si vous en avez Attends 3 ans, 7 ans et là vous verrez
And what about the little one, if you have one? Wait until they're three or seven years old, then you'll see.


Si c′est
If it's...


Et petite, oh pardon! Petit
And you, little one, sorry about that! Or, wait, are you a boy?


Tu sais dans la vie y'a ni méchant ni gentil
You know, in life, there are no good or bad people.


Si maman est chiante C′est qu'elle a peur d′être mamie
If mom is annoying, it's because she's afraid of being a grandma.


Si papa trompe maman C'est parce que maman vieillit, tiens
If dad cheats on mom, it's because mom is getting old, look at her.


Pourquoi t'es tout rouge? Ben reviens gamin!
Why are you blushing? Come back, kid!


Et qu′est-ce que vous avez tous À me regarder comme un singe, vous?
And why are you all looking at me like I'm a monkey?


Ah oui vous êtes saints, vous! Bande de macaques!
Oh yeah, you guys are saints, huh? Bunch of monkeys!


Donnez-moi un bébé singe, il sera
Just give me a baby monkey, it will be...




Writer(s): Ariel Aguisky

Contributed by Hailey V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions