Carmen
Carmen - Georges Bizet - Maria Callas - Nicolaî Gebda - Georges Prêtre CD 2 of 2 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

L'amour est un oiseau rebelle que nul ne peut apprivoiser
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle s'il lui convient de refuser
Rien n'y fait, menace ou prière, l'une parle bien, l'autre se tait
Et c'est l'autre que je préfère, elle n'a rien dit, mais elle me plaît

L'amour est un oiseau rebelle
que nul ne peut apprivoiser
c'est bien en vain qu'on
l'appelle s'il lui convient de refuser.

L'amour est enfant de Bohème; il n'a jamais connu de loi
Si tu ne m'aimes pas je t'aime; si je t'aime prends garde à toi!
Prends garde à toi!
Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas je t'aime
Prends garde à toi!
Mais si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi!

L'amour est enfant de Bohème,
Il n'a jamais jamais connu de loi
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Si je t'aime, prends garde à toi
Prends garde à toi!

Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Prends garde à toi!
Mais si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi!

L'oiseau que tu croyais surprendre battit de l'aile et s'envola
L'amour est loin, tu peux l'attendre : tu ne l'attends pas, il est là
Tout autour de toi, vite vite il vient, s'en va, puis il revient
Tu crois le tenir, il t'évite, tu crois l'éviter, il te tient!

tout autour de toi vite vite,
il vient, s'en va, puis il revient




Tu crois le tenir, il t'évite
Tu crois l'éviter, il te tient!

Overall Meaning

The lyrics of "Carmen" from the opera Carmen by Georges Bizet, as performed by Maria Callas, Nicolaî Gedda, and Georges Prêtre, depict the theme of love as an elusive and untamable force. It highlights the paradoxical nature of love, where one can call for it in vain, as it has the power to reject and disregard any entreaties or pleas. The singer expresses a preference for the silent, mysterious nature of love, as it holds an allure that words cannot convey.


The song further explores the notion that love is a rebellious bird, refusing to abide by any rules or constraints. As the offspring of Bohemia, it is bound by no laws or conventions. The lyrics warn of the dual nature of love, where if one does not love the other, they are still loved, but the one loved should beware of the consequences. Love is portrayed as a force that cannot be controlled or predicted.


The final stanza reiterates the unpredictable and elusive nature of love. It is compared to a bird that, despite one's attempts to surprise or catch it, will swiftly fly away. Love is said to be distant, yet present at the same time. It comes and goes quickly, teasing and eluding those who try to possess it. The singer reflects on the continuous dance between love and its pursuers, where one may think they have escaped its grasp, but in reality, it holds them tightly.


Overall, the lyrics of "Carmen" provide a symbolic representation of love as a wild, uncontrollable force that cannot be tamed or fully understood.


Line by Line Meaning

L'amour est un oiseau rebelle que nul ne peut apprivoiser
Love is a rebellious bird that cannot be tamed by anyone


Et c'est bien en vain qu'on l'appelle s'il lui convient de refuser
And it is in vain that we call it if it chooses to refuse


Rien n'y fait, menace ou prière, l'une parle bien, l'autre se tait
Nothing works, whether it be threats or prayers, one speaks well, the other remains silent


Et c'est l'autre que je préfère, elle n'a rien dit, mais elle me plaît
And it is the other one that I prefer, she didn't say anything, but she pleases me


L'amour est enfant de Bohème; il n'a jamais connu de loi
Love is the child of Bohemia; it has never known any law


Si tu ne m'aimes pas je t'aime; si je t'aime prends garde à toi!
If you do not love me, I love you; if I love you, beware!


Prends garde à toi!
Beware!


Mais si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi!
But if I love you, if I love you, beware!


L'oiseau que tu croyais surprendre battit de l'aile et s'envola
The bird that you thought you could surprise beat its wing and flew away


L'amour est loin, tu peux l'attendre: tu ne l'attends pas, il est là
Love is far away, you can wait for it: you don't expect it, it is right here


Tout autour de toi, vite vite il vient, s'en va, puis il revient
All around you, quickly quickly it comes, goes away, then comes back


Tu crois le tenir, il t'évite, tu crois l'éviter, il te tient!
You think you have it, it avoids you; you think you avoid it, it holds you!




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Carmen de la Sălciua Oficial

Dragilor, sunt extrem de încântată să vă prezint noua mea melodie intitulată "Am ajuns doi străini”, o dedicație pentru toți cei care au trecut prin momente de despărțire și au simțit că persoana iubită a devenit, într-un fel sau altul, un străin.

Carmen de la Sălciua Oficial

🔔 Abonează-te gratuit la canalul meu de YouTube:
https://www.youtube.com/@CarmendelaSalciuaOficial

Profira Dudau

❤️👏🏻

Cornelia

valeria Bianca Neagu 1995 💕

bubu bubu

Tîrziu

23 More Replies...

Nicoleta Sabau

Felicitări 🎉 Frumoasă melodie cu siguranță va depăna multe amintiri din trecut multor persoane ❤

Anna

Intr-o lume a străinilor, cu toți doar căutam o conexiune. ❤️❤️

Valentin Marius

Piesa care va rupe ( inimi rănite ) 🎉🎉🎉❤❤❤

Ceausescu Jackson

Superbă piesă! Felicitări ,si mult succes în tot cei ce faci!

More Comments

More Versions