Morena
Chico Buarque & Clara Nunes Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Morena de Angola que leva o chocalho amarrado na canela
Será que ela mexe o chocalho ou o chocalho é que mexe com ela
Morena de Angola que leva o chocalho amarrrado na canela
Será que ela mexe o chocalho ou o chocalho é que mexe com ela
Será que a morena cochila escutandoo cochicho do chocalho
Será que desperta gingando e já sai chocalhando pro trabalho
Morena de Angola que leva o chocalho amarrado na canela
Será que ela mexe o chocalho ou o chocalho é que mexe com ela
Será que ela tá na cozinha guisando a galinha à cabidela
Será que esqueceu da galinha e ficou batucando na panela
Será que no meio da mata, na moita, a morena inda chocalha
Será que ela não fica afoita pra dançar na chama da batalha
Morena de Angola que leva o chocalho amarrado na canela
Passando pelo regimento ela faz requebrar o sentinela
Morena de Angola que leva o chocalho amarrado na canela
Será que ela mexe o chocalho ou o chocalho é que mexe com ela
Morena de Angola que leva o chocalho amarrado na canela
Será que ela mexe o chocalho ou o chocalho é que mexe com ela
Será que quando ela vai pra cama a morena se esquece dos chocalhos
Será que namora fazendo bochincho com seus penduricalhos
Morena de Angola que leva o chocalho amarrado na canela
Será que ela mexe o chocalho ou o chocalho é que mexe com ela
Será que ela tá caprichando no peixe que eu trouxe de Benguela
Será que tá no remelexo e abandonou meu peixe na tigela
Será quando fica choca põe de quarentena o seu chocalho
Será que depois ela bota a canela no nicho do pirralho
Morena de Angola que leva o chocalho amarrado na canela
Eu acho que deixei um caho do meu coração na Catumbela
Morena de Angola que leva o chocalho amarrado na canela




Morena, bichinha danada, minha camarada do MPLA
Morena dos olhos d'água

Overall Meaning

The song "Morena de Angola" by Chico Buarque and Clara Nunes is a tribute to the Angolan woman, who carries the chocalho tied to her leg. The lyrics ask the question "does she move the chocalho or does the chocalho move her?". The chocalho, a percussion instrument made with small metal bells, is a symbol of African culture and tradition. The song tries to imagine the life of the Angolan woman, whether she is cooking, dancing, or working in the fields, and wonders if the sound of the chocalho defines her identity.


The song is full of questions and poetic imagery, trying to capture the essence of the Angolan woman and her relationship with the chocalho. The lyrics suggest that the woman is always in motion, whether she is sleeping or working, and that the sound of the chocalho is a constant presence in her life. The song celebrates the beauty and strength of the Angolan woman, and the resilience of African culture in the face of adversity.


Line by Line Meaning

Morena de Angola que leva o chocalho amarrado na canela
The brown-skinned lady from Angola who wears a jingling anklet


Será que ela mexe o chocalho ou o chocalho é que mexe com ela
I wonder if she moves the anklet or if the anklet moves her


Será que a morena cochila escutandoo cochicho do chocalho
Does the brown-skinned lady fall asleep listening to the soft sound of the anklet?


Será que desperta gingando e já sai chocalhando pro trabalho
Does she wake up swaying and already jingling as she leaves for work?


Será que ela tá na cozinha guisando a galinha à cabidela
Is she in the kitchen cooking a chicken stew?


Será que esqueceu da galinha e ficou batucando na panela
Did she forget about the chicken and start drumming on the pot?


Será que no meio da mata, na moita, a morena inda chocalha
Does she still jingle her anklet in the middle of the forest, amongst the shrubs?


Será que ela não fica afoita pra dançar na chama da batalha
Does she not become eager to dance in the heat of battle?


Passando pelo regimento ela faz requebrar o sentinela
As she passes by the barracks, she makes the sentry sway


Será que quando ela vai pra cama a morena se esquece dos chocalhos
Does the brown-skinned lady forget about her anklets when she goes to bed?


Será que namora fazendo bochincho com seus penduricalhos
Does she dance the 'bochincho' with her trinkets while courting?


Será que ela tá caprichando no peixe que eu trouxe de Benguela
Is she taking care with the fish I brought from Benguela?


Será que tá no remelexo e abandonou meu peixe na tigela
Is she dancing and has she forgotten about my fish in the bowl?


Será quando fica choca põe de quarentena o seu chocalho
Does she put her anklet in quarantine when she becomes angry?


Será que depois ela bota a canela no nicho do pirralho
Does she then place the anklet in the child's alcove?


Eu acho que deixei um caho do meu coração na Catumbela
I think I left a piece of my heart in Catumbela


Morena, bichinha danada, minha camarada do MPLA
Brown-skinned lady, my naughty little friend from the MPLA


Morena dos olhos d'água
Brown-skinned lady with watering eyes




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions