Si j'avais un marteau
Claude François Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tout le monde bat des mains avec moi!
Oh, oh, oh, oh!
On chante!
Oh, oh, oh, oh!
Encore!
Oh, oh, oh, oh!
Si j′avais un marteau
Je cognerais le jour
Je cognerais la nuit
J'y mettrais tout mon cœur
Je bâtirais une ferme
Une grange et une barrière

Et j′y mettrais mon père
Ma mère, mes frères et mes sœurs
Oh, oh, ce serait le bonheur

Tout le monde chante encore!
Oh, oh, oh, oh!
Plus fort!
Oh, oh, oh, oh!
Encore plus fort!
Oh, oh, oh, oh!
Si j'avais une cloche
Je sonnerais le jour
Je sonnerais la nuit
J'y mettrais tout mon cœur,
Pour le travail à l′aube
Et le soir pour la soupe

J′appellerais mon père
Ma mère, mes frères et mes sœurs
Oh, oh, ce serait le bonheur
On chante tous en choeur!
Oh, oh, oh, oh!
Oui, c'est ça!
Oh, oh, oh, oh!
Plus fort!
Oh, oh, oh, oh!

Si j′avais une chanson
J'la chanterais le jour
J′la chanterais la nuit
J'y mettrais tout mon cœur
En retournant la terre
Pour alléger nos peines

J′la chanterais à mon père
Ma mère, mes frères et mes sœurs
Oh, oh, ce serait le bonheur
Et tout le monde chante encore une fois!
Oh, oh, oh, oh!
Plus fort!
Oh, oh, oh, oh!
Encore plus fort!
Oh, oh, oh, oh!
Si j'avais un marteau
Et si j'avais une cloche
Puis si j′avais une chanson à chanter
Je serais le plus heureux
Je ne voudrais rien d′autre
Qu'un marteau, une cloche et une chanson

Pour l′amour de mon père
Ma mère, mes frères et mes sœurs
Oh, oh, ce serait le bonheur

C'est le marteau du courage
C′est la cloche de la liberté

Mais la chanson c'est pour mon père
Ma mère, mes frères et mes sœurs
Oh, oh, pour moi c′est le bonheur
C'est ça le vrai bonheur
Si j'avais un marteau
Si j′avais un marteau




Si j′avais un marteau
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!

Overall Meaning

The song "Si j'avais un marteau" by Claude François is a cheerful and uplifting tune that speaks of the joy that can be found in simple things. The chorus, "tout le monde bat des mains avec moi" (everyone claps along with me), invites the listener to join in the fun and add their voice to the song. The first verse speaks of the desire to build something with a hammer, be it a farm, a barn or a fence. It is a call to hard work and determination, to put all of one's heart into a project and see it through to completion. In the second verse, the singer dreams of having a bell to call his family to dinner and to signal the start and end of a hard day's work. Finally, in the third verse, the singer simply wishes for a song to sing, one that can lift the spirits and ease the burdens of daily life.


Overall, the song is a celebration of family, hard work and the simple joys of life. It encourages the listener to see the beauty in the world around them and to cherish the things that really matter.


Line by Line Meaning

Tout le monde bat des mains avec moi!
Everyone is clapping their hands with me!


On chante!
We are singing!


Encore!
Encore!


Si j′avais un marteau
If I had a hammer


Je cognerais le jour
I would hit during the day


Je cognerais la nuit
I would hit during the night


J'y mettrais tout mon cœur
I would put all my heart into it


Je bâtirais une ferme
I would build a farm


Une grange et une barrière
A barn and a fence


Et j′y mettrais mon père
And I would put my father there


Ma mère, mes frères et mes sœurs
My mother, my brothers and my sisters


Oh, oh, ce serait le bonheur
Oh, oh, it would be happiness


Tout le monde chante encore!
Everyone is singing again!


Si j'avais une cloche
If I had a bell


Je sonnerais le jour
I would ring during the day


Je sonnerais la nuit
I would ring during the night


J'y mettrais tout mon cœur,
I would put all my heart into it


Pour le travail à l′aube
For work at dawn


Et le soir pour la soupe
And at night for soup


J′appellerais mon père
I would call my father


Ma mère, mes frères et mes sœurs
My mother, my brothers and my sisters


On chante tous en choeur!
We all sing in chorus!


Si j′avais une chanson
If I had a song


J'la chanterais le jour
I would sing it during the day


J′la chanterais la nuit
I would sing it during the night


J'y mettrais tout mon cœur
I would put all my heart into it


En retournant la terre
While turning the earth


Pour alléger nos peines
To lighten our burdens


J′la chanterais à mon père
I would sing it to my father


Oh, oh, ce serait le bonheur
Oh, oh, it would be happiness


Et tout le monde chante encore une fois!
And everyone is singing again!


Si j'avais un marteau
If I had a hammer


Et si j'avais une cloche
And if I had a bell


Puis si j′avais une chanson à chanter
Then if I had a song to sing


Je serais le plus heureux
I would be the happiest


Je ne voudrais rien d′autre
I wouldn't want anything else


Qu'un marteau, une cloche et une chanson
Just a hammer, a bell, and a song


Pour l′amour de mon père
For the love of my father


Ma mère, mes frères et mes sœurs
My mother, my brothers and my sisters


Oh, oh, ce serait le bonheur
Oh, oh, it would be happiness


C'est le marteau du courage
It's the hammer of courage


C′est la cloche de la liberté
It's the bell of freedom


Mais la chanson c'est pour mon père
But the song is for my father


Ma mère, mes frères et mes sœurs
My mother, my brothers and my sisters


Oh, oh, pour moi c′est le bonheur
Oh, oh, for me it is happiness


C'est ça le vrai bonheur
That's true happiness


Si j'avais un marteau
If I had a hammer


Si j′avais un marteau
If I had a hammer


Si j′avais un marteau
If I had a hammer


Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!




Writer(s): Lee Hays, Pete Seeger, Peter Seeger

Contributed by Kaylee R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

A.L.D.

Tout le monde bat des mains avec moi
Wowo woo wo
On chante !
Wowo woo wo
Encore !
Wowo woo wo

Si j'avais un marteau
Je cognerais le jour
Je cognerais la nuit
J'y mettrais tout mon cœur
Je bâtirais une ferme
Une grange et une barrière
Et j'y mettrais mon père
Ma mère, mes frères et mes sœurs
Oh oh, ce serait le bonheur
Tout le monde chante encore
Woo oh wo oh
Plus fort !
Woo oh woo oh
Encore plus fort
Woo oh woo oh

Si j'avais une cloche
Je sonnerais le jour
Je sonnerais la nuit
J'y mettrais tout mon cœur
Pour le travail à l'aube
Et le soir pour la soupe
J'appellerais mon père
Ma mère, mes frères et mes sœurs
Oh oh, ce serait le bonheur
On chante tous encore
Woo oh wo oh
Oui c’est ça
Woo oh woo oh
Plus fort
Woo oh woo oh

Si j'avais une chanson
J'la chanterais le jour
J'la chanterais la nuit
J'y mettrais tout mon cœur
En retournant la terre
Pour alléger nos peines
J'la chanterais à mon père
Ma mère, mes frères et mes sœurs
Oh oh, ce serait le bonheur
Tout le monde chante encore une fois
Woo oh woo oh
Plus fort
Woo oh woo oh
Beaucoup plus fort
Woo oh woo oh

Si j'avais un marteau
Et si j'avais une cloche
Puis si j'avais une chanson à chanter
Je serais le plus heureux
Je ne voudrais rien d'autre
Qu'un marteau, une cloche et une chanson
Pour l'amour de mon père
Ma mère, mes frères et mes sœurs
Oh oh, ce serait le bonheur
C'est le marteau du courage
C'est la cloche de la liberté
Mais la chanson c'est pour mon père
Ma mère, mes frères et mes sœurs
Oh oh, pour moi c'est le bonheur
C'est ça le vrai bonheur
Si j’avais un marteau
Si j’avais un marteau
Si j’avais un marteau…



Lili Chaumont

Si j'avais un marteau
Je cognerais le jour
Je cognerais la nuit
J'y mettrais tout mon cœur
Je bâtirais une ferme
Une grange et une barrière
Et j'y mettrais mon père
Ma mère, mes frères et mes sœurs
Oh oh, ce serait le bonheur
Tout le monde chante ensemble
Encore
Si j'avais une cloche
Je sonnerais le jour
Je sonnerais la nuit
J'y mettrais tout mon cœur

Pour le travail à l'aube
Pour le soir de la soupe
J'appellerais mon père
Ma mère, mes frères et mes sœurs
Oh oh, ce serait le bonheur
Tout le monde chante ensemble
Encore
Tout le monde
Encore
Tout le monde



All comments from YouTube:

Alice ღ

Ça fait 5 jours que je l'ai dans la tête ! J'ai chanté ça en maths, le prof a pas trop compris !😂

Marc Vrancken

xD

Karim Edouard

Jean-Luc Mederbel ???

Caroline Ruiz

🤣😂

Romain BH

Karim Edouard je crois qu’il est pas seul dans sa tête. Et c’est pas lui qui commande visiblement !

essbncr

La même 😂😂

23 More Replies...

Elea Houze

Elle m’a donné le sourire et le bonheur en 2 secondes. Ses chansons valent bien mieux que celles d’aujourd’hui ! Incomparable vraiment ❤️😋

JLD OFFICIEL

Je suis pas d’accord, la musique d’aujourd’hui est très bonne, elle ne vous plaît peut être pas mais elles ne valent pas mieux. Après s’est sur que si vous prenez en compte que du Aya Nakamura je comprends..

Amandine Gaudino

💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕🤕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕

Compagnie L'Excuse

@Amandine Gaudino L'original 1949 the Weathers : https://www.youtube.com/watch?v=FSUsyzUFcKs

More Comments

More Versions