Born in Piacenza, the daughter of a drummer, Fiordaliso approached music at young age studying voice and piano. In 1981 she won the Castrocaro Music Festival with the song Scappo via, and the following year she debuted at the Sanremo Music Festival with the reggae-rock ballad Una sporca poesia. Her major successes, remarkably the songs Oramai and Non voglio mica la luna (written by Zucchero Fornaciari), are linked to the Sanremo Festival, in which she participated nine times between 1982 and 2002; outside the Festival, her main hit was the song Cosa ti farei, one of the most successful songs of the Summer 1990 in Italy. In the 90s Fiordaliso gradually moved away from the musical scenes without never abandoning them, but focusing on the activities of stage actress and television presenter.
She has 2 children, Sebastiano born in 1973, and Paolino in 1989.
http://www.fiordalisoweb.it
Canto d'estate
Fiordaliso Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Che vivi senza infamia e senza gloria
Stai rimpiangendo ancora la tua storia
Come me
Tu
Che hai chiuso già la porta alla speranza
Ti fa paura il sole nella stanza
Tu
Piccolo uomo non sei qua
Tu che non speri
Di cambiare ormai
Mandami l'ombra di un sorriso
Tu
Apri le ali, angelo, tu
E dal tuo angolo di blu
Ti prego ascolta
Ormai il canto dell'estate arriva
Discende dalla baia, approda sulla riva
Sui nostri corpi stanchi e abbandonati al sole
E ci stordisce ancora una volta in più
Il canto dell'estate arriva
Che ci rinnova e dopo non è mai finita
Così intrigante da arrivare fino al cielo
E dentro al cuore spunta già il sereno
Come è già successo a me
A te...
Tu
Che troppo freddo addosso hai
Che di una donna poco sai
Ascolta adesso ormai
Il canto dell'estate vola
È un'emozione forte che ti cresce in gola
E all'improvviso riscopriamo ancora il vento
E misteriosamente torna il tempo, il tempo dell'amore
Ormai il canto dell'estate arriva
Discende dalla baia, approda sulla riva
Sui nostri corpi stanchi e abbandonati al sole
E ci stordisce ancora questa volta, come ogni volta
Il canto dell'estate arriva
Che ci rinnova e dopo non è mai finita
Così intrigante da arrivare fino al cielo
E dentro al cuore spunta già il sereno
Come è già successo a me
A te...
Il canto dell'estate sei
E se cascasse pure il mondo
Io ti rivorrei
The song "Canto d'estate" by Fiordaliso is a nostalgic reflection on the past and the powerful emotions that the arrival of summer brings. The lyrics address another person with whom the singer shares a sense of longing and regret. Both have closed the door to hope and are haunted by their past. The singer uses the metaphor of the arrival of summer, with its all-encompassing warmth and light, to convey the sense of renewal that she desires. She urges the other person to open their heart and embrace the beauty and power of the season, suggesting that it might be the thing that finally brings them peace.
The lyrics are rich with imagery and metaphor, painting a picture of a world in which nature is a source of comfort and transformation. The repetition of the phrase "como me" creates a sense of shared experience, while the use of the word "canto" gives the song a musical quality that echoes the beauty of the season it describes. The singer's willingness to open herself up to the beauty of the world around her, even in the face of great pain and loss, is a testament to the transformative power of summer.
Overall, "Canto d'estate" is a stirring depiction of the ways in which humans find hope and renewal in even the darkest of times. It captures the sense of possibility that comes with the arrival of summer and challenges us to embrace the beauty of the world around us.
Line by Line Meaning
Tu
Che vivi senza infamia e senza gloria
Stai rimpiangendo ancora la tua storia
Come me
You, who live without blame and without fame
Are still regretting your story
Like me
Tu
Che hai chiuso già la porta alla speranza
Ti fa paura il sole nella stanza
Come a me
You, who have already closed the door to hope
Are afraid of the sun in the room
Like me
Tu
Piccolo uomo non sei qua
Tu che non speri
Di cambiare ormai
Mandami l'ombra di un sorriso
You
Little man you're not here
You who don't hope
To change anymore
Send me the shadow of a smile
Tu
Apri le ali, angelo, tu
E dal tuo angolo di blu
Ti prego ascolta
You
Open your wings, angel, you
And from your corner of blue
I beg you, listen
Ormai il canto dell'estate arriva
Discende dalla baia, approda sulla riva
Sui nostri corpi stanchi e abbandonati al sole
E ci stordisce ancora una volta in più
Now the summer song arrives
Descends from the bay, lands on the shore
On our tired and abandoned bodies to the sun
And it confuses us one more time
Il canto dell'estate arriva
Che ci rinnova e dopo non è mai finita
Così intrigante da arrivare fino al cielo
E dentro al cuore spunta già il sereno
Come è già successo a me
A te...
The summer song arrives
Renewing us and never ending thereafter
So intriguing that it reaches the sky
And already the calm sun rises in our hearts
As it has already happened to me
To you...
Tu
Che troppo freddo addosso hai
Che di una donna poco sai
Ascolta adesso ormai
You
Who are too cold
Who knows little of a woman
Listen now
Il canto dell'estate vola
È un'emozione forte che ti cresce in gola
E all'improvviso riscopriamo ancora il vento
E misteriosamente torna il tempo, il tempo dell'amore
The summer song flies
It is a strong emotion that grows in your throat
And suddenly we rediscover the wind
And mysteriously, the time of love returns.
Il canto dell'estate arriva
Discende dalla baia, approda sulla riva
Sui nostri corpi stanchi e abbandonati al sole
E ci stordisce ancora questa volta, come ogni volta
Now the summer song arrives
Descending from the bay, landing on the shore
On our tired and abandoned bodies to the sun
And it confuses us again as usual
Il canto dell'estate arriva
Che ci rinnova e dopo non è mai finita
Così intrigante da arrivare fino al cielo
E dentro al cuore spunta già il sereno
Come è già successo a me
A te...
The summer song arrives
Renewing us and never ending thereafter
So intriguing that it reaches the sky
And already the calm sun rises in our hearts
As it has already happened to me
To you...
Il canto dell'estate sei
E se cascasse pure il mondo
Io ti rivorrei
You are the summer song
And even if the world falls apart
I would want you back
Writer(s): Luigi Albertelli, Umberto Smaila, Vincenzo Malepasso
Contributed by Jason A. Suggest a correction in the comments below.