Citoyen du Monde
Fred Alpi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je suis né près d'un lac au milieu des forêts
Dans un village où chaque chemin me connaît
En haut de la montagne je vais tous les matins
Répondre à l'appel de ses horizons lointains
Quand je regarde le lac et ses reflets curieux
Miroir de l'Univers où je plonge les yeux

Je suis un homme libre
Sur le bord d'un ravin
En fragile équilibre
Maître de mon destin
Je suis... Citoyen du Monde

Chaque fois que je vole tout autour de la Terre
Je suis surpris qu'existent encore des frontières
Elles étouffent pourtant les pourquoi les comment
Les idées qui ne vivent qu'avec le mouvement
Quand je regarde la mer où nagent les dauphins
Miroir de l'Univers où je trempe les mains

Je suis un homme libre
Sur le bord d'un ravin
En fragile équilibre
Maître de mon destin
Je suis... Citoyen du Monde

Des horizons lointains sont au bout de la rue
J'ai écarté les mains pour retrouver la vue
Déjà quelques héros abattent les barrières
Il semble qu'enfin mon esprit se libère
Quand je regarde le ciel où volent les corbeaux
Mémoire de l'Univers où je trouve mes mots

Je suis un homme libre
Sur le bord d'un ravin
En fragile équilibre




Maître de mon destin
Je suis... Citoyen du Monde

Overall Meaning

The lyrics of Fred Alpi’s “Citoyen du Monde” (“Citizen of the World” in English) is an ode to freedom and the power of nature. The song starts with the description of the singer's birthplace close to a lake surrounded by forests, and the familiarity of the village paths. The chorus emphasizes the idea of freedom and independence, embodied by the singer on the edge of a ravine, the master of his own destiny, and a citizen of the world. The first stanza also highlights the singer's connection to nature, specifically the mountains and the lake. The singer finds himself lost in the reflection of the universe mirrored on the lake's surface.


In the second stanza, the chorus is repeated, whilst the lyrics take on a more global message. The singer's travels lead him to be surprised by the existence of borders when the horizon presents the vast expanse of the world. The frontiers limit the human potential to expand and create, caging the free flow of ideas and imagination. The third stanza builds on this idea and the chorus repetition brings the song to its climax. The singer speaks of breaking barriers and his vision clears, being liberated by a few heroes. The final line, "Mémoire de l'Univers où je trouve mes mots" ("Memory of the Universe where I find my words"), further emphasizes the idea of being a citizen of the world and that true freedom is found within the natural world.


Interesting facts about Citoyen du Monde:


Line by Line Meaning

Je suis né près d'un lac au milieu des forêts
I was born near a lake surrounded by forests


Dans un village où chaque chemin me connaît
In a village where every path knows me


En haut de la montagne je vais tous les matins
Every morning, I go to the top of the mountain


Répondre à l'appel de ses horizons lointains
Answering the call of its distant horizons


Quand je regarde le lac et ses reflets curieux
When I look at the lake and its curious reflections


Miroir de l'Univers où je plonge les yeux
Mirror of the Universe where I dive my eyes


Je suis un homme libre
I am a free man


Sur le bord d'un ravin
On the edge of a ravine


En fragile équilibre
In a fragile balance


Maître de mon destin
Master of my destiny


Je suis... Citoyen du Monde
I am... Citizen of the World


Chaque fois que je vole tout autour de la Terre
Every time I fly around the Earth


Je suis surpris qu'existent encore des frontières
I am surprised that borders still exist


Elles étouffent pourtant les pourquoi les comment
Yet they suffocate the whys and hows


Les idées qui ne vivent qu'avec le mouvement
Ideas that only live with movement


Quand je regarde la mer où nagent les dauphins
When I look at the sea where dolphins swim


Miroir de l'Univers où je trempe les mains
Mirror of the Universe where I dip my hands


Des horizons lointains sont au bout de la rue
Distant horizons are at the end of the street


J'ai écarté les mains pour retrouver la vue
I spread my hands to find my sight


Déjà quelques héros abattent les barrières
Already some heroes are breaking down the barriers


Il semble qu'enfin mon esprit se libère
It seems that finally my mind is freed


Quand je regarde le ciel où volent les corbeaux
When I look at the sky where crows fly


Mémoire de l'Univers où je trouve mes mots
Memory of the Universe where I find my words




Contributed by Josiah F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions