荒野のエピローグ
GO-BANG'S Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

真夜中にとつぜん 目をさました時
あなたの夢がとぎれた
私は部屋の中 暗い部屋の中
ひとりあなたを思った
あなたのことならば
何もかも知ってるわ
そのしぐさもくせも 愛してる人も
毎晩 あなたの声をマネして
一人芝居であなたと話している
だんだん あなたにそっくりになる
まるでここに
あなたがいるようだわ
どんなに愛しても
あなたをマネても
私は愛されなかった

あなたのことならば
何もかも知ってるわ
笑い方も声も みんな見ていたわ
毎晩 あなたに近づいていく
顔も体も あなたに変わっていくわ
だんだん あなたに変わっていくわ
私はこのまま
あなたになっていくわ
真夜中にとつぜん のぞいた鏡に
愛しいあなたがうつった
ラララ...
あなたになった私に話しかける
ラララ...
あなたになった私を愛してみる
ラララ...
これがあなたと私のエピローグ




ラララ...
これが私とあなたのエピローグ

Overall Meaning

The song 荒野のエピローグ by GO-BANG'S speaks of a woman who wakes up in the middle of the night to find that her dream about her loved one has been interrupted. She is in a dark room and thinks about her loved one. The woman knows everything about her loved one, including their quirks, habits, and loved ones, and she mimics their voice every night while talking to herself. She longs to be with them, but despite her efforts to imitate them and her love for them, she is not loved in return. As a result, she transforms herself physically to become more like her loved one, hoping that by doing so, they will love her in return. The song ends with her looking in the mirror and seeing her loved one's reflection, suggesting that she has become the loved one she desires.


The song speaks to the idea of being infatuated with someone to the point that you lose your sense of self and try to merge with the person you love. It is a cautionary tale about the dangers of being too focused on someone else to the detriment of one's own well-being. The lyrics suggest that despite being in love and knowing everything about the loved one, it may not be enough, and one cannot force love where it may not exist.


Line by Line Meaning

真夜中にとつぜん 目をさました時
When I woke up suddenly in the middle of the night


あなたの夢がとぎれた
Your dream was interrupted


私は部屋の中 暗い部屋の中
I was alone in my dark room


ひとりあなたを思った
Thinking of you all alone


あなたのことならば 何もかも知ってるわ
If it's about you, I know everything


そのしぐさもくせも 愛してる人も
Your habits and your loved ones, too


毎晩 あなたの声をマネして
Every night I imitate your voice


一人芝居であなたと話している
Talking to you in a one-man show


だんだん あなたにそっくりになる
Gradually becoming more like you


まるでここに あなたがいるようだわ
It's as if you're here


どんなに愛しても
No matter how much I love


あなたをマネても
Even if I imitate you


私は愛されなかった
I wasn't loved


笑い方も声も みんな見ていたわ
Everyone watched my way of laughing and my voice


毎晩 あなたに近づいていく
Getting closer to you every night


顔も体も あなたに変わっていくわ
My face and my body are changing to be like you


だんだん あなたに変わっていくわ
Gradually changing to be like you


私はこのまま あなたになっていくわ
I'll keep becoming more and more like you


真夜中にとつぜん のぞいた鏡に
Looking suddenly in the mirror in the middle of the night


愛しいあなたがうつった
A beloved reflection of you


ラララ...
La la la...


あなたになった私に話しかける
Talking to the me that's become you


ラララ...
La la la...


あなたになった私を愛してみる
Trying to love the me that's become you


ラララ...
La la la...


これがあなたと私のエピローグ
This is our epilogue


ラララ...
La la la...


これが私とあなたのエピローグ
This is our epilogue




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 香織 森若

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions