Carmen
Georges Bizet & Franz Schubert Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

L'amour est un oiseau rebelle que nul ne peut apprivoiser
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle s'il lui convient de refuser
Rien n'y fait, menace ou prière, l'une parle bien, l'autre se tait
Et c'est l'autre que je préfère, elle n'a rien dit, mais elle me plaît

L'amour est un oiseau rebelle
que nul ne peut apprivoiser
c'est bien en vain qu'on
l'appelle s'il lui convient de refuser.

L'amour est enfant de Bohème; il n'a jamais connu de loi
Si tu ne m'aimes pas je t'aime; si je t'aime prends garde à toi!
Prends garde à toi!
Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas je t'aime
Prends garde à toi!
Mais si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi!

L'amour est enfant de Bohème,
Il n'a jamais jamais connu de loi
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Si je t'aime, prends garde à toi
Prends garde à toi!

Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Prends garde à toi!
Mais si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi!

L'oiseau que tu croyais surprendre battit de l'aile et s'envola
L'amour est loin, tu peux l'attendre : tu ne l'attends pas, il est là
Tout autour de toi, vite vite il vient, s'en va, puis il revient
Tu crois le tenir, il t'évite, tu crois l'éviter, il te tient!

tout autour de toi vite vite,
il vient, s'en va, puis il revient




Tu crois le tenir, il t'évite
Tu crois l'éviter, il te tient!

Overall Meaning

The lyrics to Georges Bizet's "Carmen" capture the essence of the rebellious nature of love. The opening lines, "L'amour est un oiseau rebelle que nul ne peut apprivoiser" (Love is a rebellious bird that no one can tame), set the tone for the rest of the song. Love is depicted as a powerful force that cannot be controlled or predicted. It refuses to bow down to threats or prayers and keeps its own silence. The singer expresses a preference for the mysterious and unpredictable nature of love, even if it remains unspoken.


The second verse continues to explore the untamed nature of love, describing it as a child of Bohemia, free from any rules or constraints. The singer declares their love for someone, but with a warning: if they are loved in return, there may be consequences. Love is portrayed as both alluring and potentially dangerous. The back-and-forth repetition of "Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas je t'aime, prends garde à toi!" (If you don't love me, if you don't love me, I love you, be careful!) intensifies the emotional tension and captures the complex dynamics of love.


Line by Line Meaning

L'amour est un oiseau rebelle que nul ne peut apprivoiser
Love is a rebellious bird that no one can tame


Et c'est bien en vain qu'on l'appelle s'il lui convient de refuser
And it is in vain that we call it if it chooses to refuse


Rien n'y fait, menace ou prière, l'une parle bien, l'autre se tait
Nothing works, whether it be threat or prayer, one speaks well, the other remains silent


Et c'est l'autre que je préfère, elle n'a rien dit, mais elle me plaît
And it is the one who remains silent that I prefer, she may not have said anything, but she pleases me


L'amour est enfant de Bohème; il n'a jamais connu de loi
Love is the child of Bohemia; it has never known any law


Si tu ne m'aimes pas je t'aime; si je t'aime prends garde à toi!
If you don't love me, I love you; if I love you, beware!


Prends garde à toi!
Beware!


Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas je t'aime
If you don't love me, if you don't love me, I love you


Prends garde à toi!
Beware!


Mais si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi!
But if I love you, if I love you, beware!


L'oiseau que tu croyais surprendre battit de l'aile et s'envola
The bird that you thought to surprise flapped its wings and flew away


L'amour est loin, tu peux l'attendre : tu ne l'attends pas, il est là
Love is far away, you can wait for it: when you don't expect it, it is there


Tout autour de toi, vite vite il vient, s'en va, puis il revient
All around you, quickly quickly it comes, goes away, and then returns


Tu crois le tenir, il t'évite, tu crois l'éviter, il te tient!
You think you have it, it avoids you, you think you avoid it, it holds you!




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@absoluteunit5552

“Ah blasphemy! The candle has extinguished itself! Why are a pair of oculus malus staring at me with such ferocity?!”
Lord Frederick Fazgerald VII: 1:35

@mashpotato1229

what in gods name.

@absoluteunit5552

@@mashpotato1229 What in the Lords name is that??!!

@littleguy6637

It appears that thou candle has extinguished and now thou Fredrick Fazbear The Robot is in my current location!

@mr__mass3525

OH GREAT HEAVENS!

@jameswinther9805

it appears that frederick hath recognized me as my father, william afton the 2nd from the house of afton. as i infact is Michael the 1st. this makes me utterly suspicious as to why they despise my father. maybe it hath to do with thou 5 prepubecent children as he is roumered to be responsible,

14 More Replies...

@nathankellogg2640

The fact that the first half and second half are both absolutely iconic but FOR COMPLETELY DIFFERENT REASONS

@Rezznar

So true

@_pachecoo09_

Yeah alongside with the dutch and austrian anthems

@Ligier_JS-P217

@@_pachecoo09_ post traumatic Dutch national anthem disorder

More Comments

More Versions