Vertigo
HAŁASTRA Dwa Sławy Margaret Taco Hemingway Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
W gotówie dwa koła (hu(, tak jak Veturilo
Życia stara szkoła (ta), lubię stare kino (ej)
Trochę Sydney Pollack, trochę Alfi Hitchcock (aha)
Arreola, Kliczko (woah), otrzymałem nokaut, to znowu się przyśniło
Teraz neurologa potrzebuję na cito
Może to choroba, a może to nie wiem
Zara Halloween, stale dyńka mi pęka
Budzę się i boję, że Cię kurwa straciłem
Brakuje powietrza, muszę dmuchać na zimne
A niby taki upał za winklem
A może byś tak usiadła z winkiem
I może razem coś wymyślimy
Nie mam już siły wciąż nie mieć siły
Zamknę oczy gdy rzucisz granat
Z tobą życie to jest stała zmiana
Wiem, że nieraz masz inne zdaniе
I don't mind dziś chce być sama
Znowu milczę, a to nie pomaga
My burzliwi tak jak lawa
Moja sprawa, wolę milczeć, niż udawać
Wolę milczеć, wolę milczeć, niż udawać
Wolę milczeć, wolę milczeć
Zakręciła w głowie mi jak vertigo (mi jak vertigo)
Guzik na koszuli, weź odepnij go (weź odepnij go)
Baby I'am a take you to the candy shop (to the candy shop)
Hug me and never ever let me go (ever let me go)
Oczy ma niebieskie i niebieski top (a, a)
Legendarny uśmiech i taneczny krok (a, a)
Poprawia mi humor gdy mi ciężko
Rok w rok, w rok mówi mi, że to był piękny rok
To był piękny rok
Nie wiem czy się kręcę w kółko (kółko, kółko)
Czy to krąży wokół mnie
Jest już chyba późno
A dalej kołuje
Nie próbuję usnąć, nie spuszczę z oczu Cię (ej)
Zawróciłem ci w głowie to chodź tutaj połóż się (ej)
Żeby umrzeć młodo trochę za starzy
Choć przed nami droga, zarzuć Aviomarin
Nie patrz się w dół, ja już nie zawrócę
Jestem tak wysoko, zaraz z bogiem zbiję szuflę (ej)
Zamknę oczy gdy rzucisz granat
Z tobą życie to jest stała zmiana
Wiem, że nieraz masz inne zdanie
I don't mind dziś chce być sama
Znowu milczę, a to nie pomaga
My burzliwi tak jak lawa
Moja sprawa, wolę milczeć, niż udawać
Wolę milczeć, wolę milczeć, niż udawać
Wolę milczeć, wolę milczeć (wolę milczeć)
Dziewczyno jakoś dziwnie to zwolniło
Miałem dawać miodu, a nie syrop
Nie widziałem takiej lotki u nikogo
Tacy jak my stoją twardo póki stoją
I kręcimy się tak co dzień
Niby w koło, ale nie po drodze
I zwaliło się wszystko na łeb
Zawróciłaś w głowie czy za szybko wstałem? (Ej)
In the song "Vertigo" by HAŁASTRA Dwa Sławy Margaret Taco Hemingway, the lyrics depict a sense of confusion, disorientation, and emotional turmoil caused by a particular person or relationship.
The first verse states, "Dziewczyno, mam przez ciebie vertigo" which translates to "Girl, I have vertigo because of you." This line suggests that the person's emotions have become overwhelming, making them feel physically and mentally off balance. The mention of "Veturilo" and "gotówie dwa koła" refers to the Veturilo bike-sharing system, symbolizing the constant back and forth cycle of emotions in their relationship. The reference to "stara szkoła" and "stare kino" represents a fondness for old-fashioned romance and a love for classic films.
The second verse introduces a sense of anxiety and fear of losing the person they care about. The line "Szlugi wjeżdżają wagonem jak przesyłka kurierska" metaphorically likens the feeling of being overwhelmed to a barrage of cigarettes delivered in a hurry. The mention of "Zara Halloween" and a "pęka dyńka" suggests the pressure or strain on the relationship during a festive and celebratory time. The lyrics convey a desperation to hold onto the person, fearing their absence will suffocate the singer. The line "Nie mam już siły wciąż nie mieć siły" expresses exhaustion and weariness from constantly lacking strength in the relationship.
The chorus discusses the overwhelming impact the person has on the singer's life. The mention of "rzucisz granat" and "stała zmiana" represents the unpredictable nature of their relationship, where the person's actions can feel like explosive moments. Despite the differing opinions they may have, the singer doesn't mind being alone for a day. The mention of "law", "burzliwi tak jak lawa" suggests the intensity and volatility of their emotions and the preference to remain silent instead of pretending or pretending to be someone else.
The third verse explores the idea of being infatuated with the person, their captivating presence, and the impact they have had on the singer's life. The line "Zakręciła w głowie mi jak vertigo" compares the person's effect on the singer to the sensation of vertigo, emphasizing their influence. The mention of a "legendarny uśmiech" and "taneczny krok" alludes to the person's charisma and ability to uplift the singer's mood even during difficult times. The singer expresses gratitude for the past year and the beautiful moments shared.
The final verse reflects on the confusion and uncertainty in the singer's life after the person has entered it. The repetition of "Nie wiem czy się kręcę w kółko" emphasizes the feeling of being stuck in a loop or circle of emotions. The line "Zawróciłaś w głowie czy za szybko wstałem?" suggests that the singer questions if their feelings are a result of the person's effect or their own actions. The lyrics convey a sense of longing and the desire for the person to be close, even in moments of distress. The final line poses the question of whether the person has affected the singer deeply or if they simply woke up too quickly, leaving room for uncertainty and reflection.
Line by Line Meaning
Dziewczyno, mam przez ciebie vertigo
Girl, because of you I have vertigo
W gotówie dwa koła (hu(, tak jak Veturilo
In cash, two wheels (hu), just like Veturilo
Życia stara szkoła (ta), lubię stare kino (ej)
School of life (yeah), I like old movies (hey)
Trochę Sydney Pollack, trochę Alfi Hitchcock (aha)
A bit of Sydney Pollack, a bit of Alfi Hitchcock (aha)
Arreola, Kliczko (woah), otrzymałem nokaut, to znowu się przyśniło
Arreola, Kliczko (woah), I got knocked out, it happened again in my dream
Teraz neurologa potrzebuję na cito
Now I urgently need a neurologist
Może to choroba, a może to nie wiem
Maybe it's an illness, or maybe not, I don't know
Szlugi wjeżdżają wagonem jak przesyłka kurierska
The cigarettes come in a wagon like a courier package
Zara Halloween, stale dyńka mi pęka
Zara Halloween, my pumpkin keeps cracking
Budzę się i boję, że Cię kurwa straciłem
I wake up and I'm afraid I fucking lost you
Brakuje powietrza, muszę dmuchać na zimne
I'm short of breath, I need to blow on cold
A niby taki upał za winklem
And it's supposedly so hot around the corner
A może byś tak usiadła z winkiem
Or maybe you could sit with a wink
I może razem coś wymyślimy
And maybe we could come up with something together
Nie mam już siły wciąż nie mieć siły
I don't have the strength to still not have strength
Zamknę oczy gdy rzucisz granat
I'll close my eyes when you throw the grenade
Z tobą życie to jest stała zmiana
With you, life is constant change
Wiem, że nieraz masz inne zdanie
I know that sometimes you have a different opinion
I don't mind dziś chce być sama
I don't mind, today I want to be alone
Znowu milczę, a to nie pomaga
I'm silent again, and that doesn't help
My burzliwi tak jak lawa
We're stormy like lava
Moja sprawa, wolę milczeć, niż udawać
It's my business, I prefer to be silent than to pretend
Zakręciła w głowie mi jak vertigo (mi jak vertigo)
She got me dizzy like vertigo (like vertigo)
Guzik na koszuli, weź odepnij go (weź odepnij go)
Button on the shirt, unbutton it (unbutton it)
Baby I'am a take you to the candy shop (to the candy shop)
Baby, I'm going to take you to the candy shop
Hug me and never ever let me go (ever let me go)
Hug me and never ever let me go
Oczy ma niebieskie i niebieski top (a, a)
Her eyes are blue and she has a blue top (a, a)
Legendarny uśmiech i taneczny krok (a, a)
Legendary smile and dance move (a, a)
Poprawia mi humor gdy mi ciężko
She improves my mood when I'm down
Rok w rok, w rok mówi mi, że to był piękny rok
Year after year, she tells me it was a beautiful year
To był piękny rok
It was a beautiful year
Nie wiem czy się kręcę w kółko (kółko, kółko)
I don't know if I'm going in circles (circle, circle)
Czy to krąży wokół mnie
Or if it revolves around me
Jest już chyba późno
It's probably already late
A dalej kołuje
But it keeps circulating
Nie próbuję usnąć, nie spuszczę z oczu Cię (ej)
I'm not trying to fall asleep, I won't take my eyes off you (hey)
Zawróciłem ci w głowie to chodź tutaj połóż się (ej)
I got you dizzy, so come here, lie down (hey)
Żeby umrzeć młodo trochę za starzy
To die young, a little too old
Choć przed nami droga, zarzuć Aviomarin
Although there is a road ahead of us, take Aviomarin
Nie patrz się w dół, ja już nie zawrócę
Don't look down, I won't turn back now
Jestem tak wysoko, zaraz z bogiem zbiję szuflę (ej)
I'm so high, I'll steal heaven soon (hey)
Zakręciła w głowie mi jak vertigo (mi jak vertigo)
She got me dizzy like vertigo (like vertigo)
Guzik na koszuli, weź odepnij go (weź odepnij go)
Button on the shirt, unbutton it (unbutton it)
Baby I'am a take you to the candy shop (to the candy shop)
Baby, I'm going to take you to the candy shop
Hug me and never ever let me go (ever let me go)
Hug me and never ever let me go
Oczy ma niebieskie i niebieski top (a, a)
Her eyes are blue and she has a blue top (a, a)
Legendarny uśmiech i taneczny krok (a, a)
Legendary smile and dance move (a, a)
Poprawia mi humor gdy mi ciężko
She improves my mood when I'm down
Rok w rok, w rok mówi mi, że to był piękny rok
Year after year, she tells me it was a beautiful year
To był piękny rok
It was a beautiful year
Nie wiem czy się kręcę w kółko (kółko, kółko)
I don't know if I'm going in circles (circle, circle)
Czy to krąży wokół mnie
Or if it revolves around me
Jest już chyba późno
It's probably already late
A dalej kołuje
But it keeps circulating
Nie próbuję usnąć, nie spuszczę z oczu Cię (ej)
I'm not trying to fall asleep, I won't take my eyes off you (hey)
Zawróciłem ci w głowie to chodź tutaj połóż się (ej)
I got you dizzy, so come here, lie down (hey)
Żeby umrzeć młodo trochę za starzy
To die young, a little too old
Choć przed nami droga, zarzuć Aviomarin
Although there is a road ahead of us, take Aviomarin
Nie patrz się w dół, ja już nie zawrócę
Don't look down, I won't turn back now
Jestem tak wysoko, zaraz z bogiem zbiję szuflę (ej)
I'm so high, I'll steal heaven soon (hey)
Dziewczyno jakoś dziwnie to zwolniło
Girl, somehow it slowed down strangely
Miałem dawać miodu, a nie syrop
I was supposed to give honey, not syrup
Nie widziałem takiej lotki u nikogo
I haven't seen a shuttlecock like that from anyone
Tacy jak my stoją twardo póki stoją
People like us stand firm until they stand
I kręcimy się tak co dzień
And we spin like this every day
Niby w koło, ale nie po drodze
It's like in a circle, but not on the way
I zwaliło się wszystko na łeb
And everything collapsed on my head
Zawróciłaś w głowie czy za szybko wstałem? (Ej)
You got me dizzy, or did I get up too fast? (Hey)
Lyrics © CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC, O/B/O DistroKid
Written by: Jorge Gomez
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@saragoraj9188
Ulubiony numer z płyty. Margo tak Wam pasuje do refrenów, że musicie ją zaprosić w przyszłości
@hytemper
Jak już była mowa o wychodzeniu ze strefy komfortu, to chyba nikt aż tak bardzo nie wyszedł z niej jak chłopaki z hałastry na tym numerze
@svvinia
To wychodzenie z siebie w przyjemny sposób :D jak oni dali radę to wszyscy dadzą
@szarmall
Bardzo kurwa jego mać trafnie ujęte 👏🏽
@klaudiaemiliarytych
❤🎉
@KillStyle97
Faworyt z płyty, świetny refren.
@WhoIsJanobeats
Dla mnie topka płyty, Margaret na refrenie jak zawsze carry 🔥
@speedex2584
szkoda tylko że żadnego słowa nie da się zrozumieć xD
@laziak9971
Kurde no tak, ale szkoda, że zwrotki nie nawinęła, bo naprawdę według mnie to ona zjada 90% polskiej kobiecej sceny hip-hop 😉
@radosawzakowicz5645
Fajny bit, jeden z lepszych na płycie