IV
Humeberto.eme Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Au dessus de nos têtes les pavés volent
pour s'faire entendre faut parler fort
Quand l'système brasse de l'air
il donne un nouveau souffle au vent de la Révolte
Si les salades qu'ils te font gober sont devenus comestibles
C'est que les chaînes de nos télés
sont une des clés pour fermer nos esprits
Justice nulle part, Police partout

ils ont les armes, nous les cailloux
L'habit ne fait pas le moine
pourtant j'constate que l'costard fait l'voyou
Il faut se battre pour nos libertés
c'est ton problème si tu baisses les bras
Je ne ferai pas la queue pour me faire piquer
tout comme un chien de la SPA

Que laissera t-on à nos fils, à nos filles
j'vois nos vies s'appauvrir
Mal au bide, voir nos villes chaotiques, qu'agonisent
Trop d'calomnies, ça profite à Deauville, ça m'oblige à vomir ma folie
Pour faire face a des saloperies qu'la police a commise
Pour résumer, y'a plus d'surprise
Ils nous divisent, ils nous méprisent
ils veulent que l'on renonce, qu'on n'casse plus rien
Dans ce pays, y'a une justice (y'a une justice)
Mais c'qui m'attriste, c'est qu'elle sonne vraie
que quand on la prononce au masculin

Accusée, la France d'en bas passe à la barre
L'état passe un tas d'lois pendant que leur Police passe à tabac
Désabusés, marre de leurs réflexions malsaines
Ils voudraient couler la révolte, voir des manifs au fond d'la Seine
Cas suspects, c'qu'ils voient en toi, en moi, en lui
Quand les loups dansent, c'est qu'ont s'enfuit, entre la souffrance et l'ennui
Abusés, ils profitent de centaine de gens
Nos paroles pleines de sens reçoivent que des grenades de désencerclement

Tragique, tragique, l'état fout la panique
Cette fois on cède pas, on t'la fout, la praline
Khaliss, statique, liberté alcoolise
Les pédos finissent au trou, qu'est-ce que fait la police?
On f'ra parler la foudre, leur état en panique
Parti pour en découdre leur médias dogmatiques
Dans les arrêts, fier, comme my man (James Kerry?)
Cette vie est brutale, demande à Nataf Mallaury (sorry)
Ça fait trop d'mensonges dans leur story
Dur pater, oh oui, injustice historique
Infligeant, disons qu'on a fini d'être p'tits gens
Le désespoir est si grand, on arrête comme ces migrants

Accusée, la France d'en bas passe à la barre
L'état passe un tas d'lois pendant que leur Police passe à tabac
Désabusés, marre de leurs réflexions malsaines
Ils voudraient couler la révolte, voir des manifs au fond d'la Seine
Cas suspects, c'qu'ils voient en toi, en moi, en lui
Quand les loups dansent, c'est qu'ont s'enfuit, entre la souffrance et l'ennui
Abusés, ils profitent de centaine de gens
Nos paroles pleines de sens reçoivent que des grenades de désencerclement

Vieilles pierres contre matraques, peuple désabusé
Font passer leurs lois et les faibles seront visés
Révolté en sommeil, normal, qu'égraine la confiance
Qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu (que s'élèvent les consciences)
Des tas d'honneurs sourds, comme une odeur de souffre
Allergiques, plein le peuple alors des valeurs dispo
De toute façon ils ont les armes, gros, pourquoi tu la ramènes?
Ils te lâcheront les chars comme sur la place Tienanmen
Ils ont du vice, de la planque, pour le plaisir des patrons
Là-bas des enfants crèvent dans des mines de charbon
Chez nous, racisme, intolérance on vise au harpon
Lorsqu'on était obligés de rappeler que la vie des noirs compte
On vient du peuple fier si ma gueule j'repense à Zina
La frata', on touche des filla ça date pas d'hier




On vient du peuple fier si ma gueule j'repense à Zina
La frata', on touche des filla ça date pas d'hier

Overall Meaning

The lyrics to "IV" by HumeurTonique delve deep into the issues of injustice, police brutality, and oppression faced by the lower class in France. The opening verse talks about how the system ignores the voices of the oppressed, but when they talk loudly and disrupt the status quo, they are finally heard. The reference to the media influencing the masses to the extent that they no longer question the status quo is a harsh reality that the song touches upon. The chorus repeats "Justice nulle part, Police partout" translating to "No Justice, Police Everywhere," highlighting the power imbalance and the lack of accountability of the system.


The verses go on to explore the options available to the lower class, who have little to no power to change the system. The use of violent means like throwing stones at the police is juxtaposed with the struggle for liberties and fighting against the oppression. The reference to leaving a bleak future for the younger generation is heartbreakingly real, and the song's tone is one of anger and disillusionment with the government.


The song sheds light on the struggles of the lower class and the issues of systemic oppression that are still prevalent today, not only in France but also in many other parts of the world.


Line by Line Meaning

Au dessus de nos têtes les pavés volent
There is unrest and people are protesting.


pour s'faire entendre faut parler fort
To be heard, people must speak up loudly.


Quand l'système brasse de l'air
When the system stirs things up,


il donne un nouveau souffle au vent de la Révolte
it fuels the fire of the Revolution.


Si les salades qu'ils te font gober sont devenus comestibles
If the lies they tell you have become believable,


C'est que les chaînes de nos télés sont une des clés pour fermer nos esprits
It's because the TV channels are one of the keys to closing our minds.


Justice nulle part, Police partout
There is no justice anywhere, and the police are everywhere.


ils ont les armes, nous les cailloux
They have weapons, and we have stones.


L'habit ne fait pas le moine
The clothes do not make the man.


pourtant j'constate que l'costard fait l'voyou
But I see that the suit makes the criminal.


Il faut se battre pour nos libertés
We must fight for our freedoms.


c'est ton problème si tu baisses les bras
It's your problem if you give up.


Je ne ferai pas la queue pour me faire piquer
I will not wait in line to be robbed.


tout comme un chien de la SPA
Like a dog in a shelter.


Que laissera t-on à nos fils, à nos filles
What will we leave to our sons and daughters?


j'vois nos vies s'appauvrir
I see our lives becoming poorer.


Mal au bide, voir nos villes chaotiques, qu'agonisent
It hurts to see our chaotic cities suffering.


Trop d'calomnies, ça profite à Deauville, ça m'oblige à vomir ma folie
Too many lies, benefiting Deauville, it makes me want to scream in frustration.


Pour faire face a des saloperies qu'la police a commise
To confront the dirt that the police have done.


Pour résumer, y'a plus d'surprise
To sum up, there are no more surprises.


Ils nous divisent, ils nous méprisent
They divide us, they despise us.


ils veulent que l'on renonce, qu'on n'casse plus rien
They want us to give up and stop breaking things.


Dans ce pays, y'a une justice (y'a une justice)
In this country, there is justice.


Mais c'qui m'attriste, c'est qu'elle sonne vraie
But what saddens me is that it rings true.


que quand on la prononce au masculin
Only when it's spoken in the masculine.


Accusée, la France d'en bas passe à la barre
The lower classes of France are on trial.


L'état passe un tas d'lois pendant que leur Police passe à tabac
The state passes laws while their police brutally beat people.


Désabusés, marre de leurs réflexions malsaines
Disillusioned, tired of their unhealthy reflections.


Ils voudraient couler la révolte, voir des manifs au fond d'la Seine
They would like to sink the revolution, to see protests at the bottom of the Seine river.


Cas suspects, c'qu'ils voient en toi, en moi, en lui
Suspicious cases, what they see in you, me, him.


Quand les loups dansent, c'est qu'ont s'enfuit, entre la souffrance et l'ennui
When the wolves dance, we run away, between suffering and boredom.


Abusés, ils profitent de centaine de gens
Abused, they take advantage of hundreds of people.


Nos paroles pleines de sens reçoivent que des grenades de désencerclement
Our meaningful words only receive crowd control grenades.


Tragique, tragique, l'état fout la panique
Tragic, tragic, the state strikes fear.


Cette fois on cède pas, on t'la fout, la praline
This time we won't give up, we'll give it to you, the punch.


Khaliss, statique, liberté alcoolise
Freedom is like alcohol.


Les pédos finissent au trou, qu'est-ce que fait la police?
Pedophiles go to jail, what is the police doing?


On f'ra parler la foudre, leur état en panique
We'll make the thunder talk, their state in panic.


Parti pour en découdre leur médias dogmatiques
Their dogmatic media ready for battle.


Dans les arrêts, fier, comme my man (James Kerry?)
In the stops, proud, like my man (James Kerry?)


Cette vie est brutale, demande à Nataf Mallaury (sorry)
This life is brutal, ask Nataf Mallaury (sorry).


Ça fait trop d'mensonges dans leur story
There are too many lies in their story.


Dur pater, oh oui, injustice historique
Hard father, oh yes, historical injustice.


Infligeant, disons qu'on a fini d'être p'tits gens
Infecting, let's say we're done being small people.


Le désespoir est si grand, on arrête comme ces migrants
The despair is so great, we give up like these migrants.


Vieilles pierres contre matraques, peuple désabusé
Old stones against batons, disillusioned people.


Font passer leurs lois et les faibles seront visés
They pass their laws, and the weak will be targeted.


Révolté en sommeil, normal, qu'égraine la confiance
Revolt dormant, confirmed by the loss of trust.


Qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu (que s'élèvent les consciences)
What are we waiting for to light the fire (let consciousnesses rise)


Des tas d'honneurs sourds, comme une odeur de souffre
Lots of deaf honors, like the smell of sulfur.


Allergiques, plein le peuple alors des valeurs dispo
Allergic, plenty of available values in the people.


De toute façon ils ont les armes, gros, pourquoi tu la ramènes?
Anyway, they have the weapons, dude, why do you speak up?


Ils te lâcheront les chars comme sur la place Tienanmen
They will release the tanks on you, like in Tiananmen Square.


Ils ont du vice, de la planque, pour le plaisir des patrons
They have vices, hideouts, for the pleasure of the bosses.


Là-bas des enfants crèvent dans des mines de charbon
Children die in coal mines over there.


Chez nous, racisme, intolérance on vise au harpon
Here, racism and intolerance are targeted with a harpoon.


Lorsqu'on était obligés de rappeler que la vie des noirs compte
When we had to remind that black lives matter.


On vient du peuple fier si ma gueule j'repense à Zina
We come from the proud people if I think about Zina.


La frata', on touche des filla ça date pas d'hier
The frat, we touch girls, it's not new.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Richard Wladimir

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions