Masquerade
I.D.A Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ha ha ha ha ha
Dance with fourteenth moon tonight

It's show time
夜の帳が下りていく空へ 月は昇り幕が開けるソワレ
You're invited (casted) flashed in my head (great force)
果てなき闇に光を灯す masquerade ball
Let's count アン ドゥ トロワ
足運びは三拍子 浴びる拍手にメルシー
この世界で演じる(縁) 其方の役は angel? (天使)
Welcome to this fantasy night 開演の合図

(聖なる光滅び) open the gate
(静寂 闇の森) do not be late
(まわり道も良し) unbroken the fate
(あまりに刹那的) ready to break the hate

踊れ踊れこの世界は masquerade 欠けた月照らし出す violet
フロア行き交う者は仮面を被り皆演じているアンソロジー
静かすぎる一夜ならば幾重にも 重ね爪弾く旋律アルペジオ
刹那に閃き合う儚い夜には命を燃やして踊れ

仮面が彩るヴィザージュ どんな姿も真
今宵は赦そうぞ
残酷な世界に見つからぬように さあ shall we dance?

いざ 鎮魂歌を奏でようぞ!
罵詈雑言迫ってくる混沌の音に乗る十四はオペラ座の主人(主人)
華麗にして虚無(一生) 歪かつ充 (kiss me)
耳に残るフェルマータは或いは再演の兆し
Let's count アン ドゥ トロワ (アン ドゥ トロワ)
華麗なるステップ and ターンで沸かすダンスフロア
誰もが共演者(否) 皆主演 remember (ever)
脈打つこの瞬間をしかと全うするのみ

(この世は舞台なり) open the gate
(酸いも甘いも噛み) get outta the cage
(ロザリンドの恋) and let's turn the page
(シナリオなど無い) all we merely players on the stage

踊れ踊れこの世界は masquerade ここは全て包み揺れる cradle
フロア煌めき満ちる輪舞曲のリズム 廻れ廻れ我は幾望の月
満ちゆく運命導かれこの先も 歌う誰かを救う交響曲を
絶望の丘に立つ天使よ月光を標に今こそ羽ばたけ

踊れ踊れこの世界は masquerade 欠けた月照らし出す violet
フロア行き交う者は仮面を被り皆演じているアンソロジー
静かすぎる一夜ならば幾重にも 重ね爪弾く旋律アルペジオ
刹那に閃き合う儚い夜には命を燃やして踊れ

仮面の下にある心は息をしている




今宵は隠そうぞ 残酷な世界のお気に召すままに大胆に
この舞台でさあ shall we dance?

Overall Meaning

The lyrics of I.D.A's song "Masquerade" depict a surreal and enchanting world where the characters come together for a grand masquerade ball. The song invites the listeners to enter this fantasy night and join in the festivities. The opening lines, "Ha ha ha ha ha, Dance with fourteenth moon tonight," set the tone for a whimsical and mysterious atmosphere.


The verses describe the setting of the masquerade ball, with the moon rising and the curtains opening. The singer invites the audience, as if casting them for a show, to participate in this endless darkness by lighting a spark of light. The dance is highlighted as the characters move to the rhythm of the music, with elegant steps and turns, gathering applause and appreciation. The lyrics also hint at the theme of duality, with references to angels and masks, symbolizing the hidden emotions and depths of each character.


The chorus emphasizes the masquerade itself, with everyone wearing masks and playing their roles in the grand theater. It describes a quiet night that can be layered with melodies, with fleeting moments of inspiration and transience. The lyrics encourage the characters to dance and set their lives ablaze in this ephemeral and fleeting night.


Line by Line Meaning

Ha ha ha ha ha
Expressing laughter and excitement.


Dance with fourteenth moon tonight
Engage in a unique and special dance under the light of the fourteenth moon.


It's show time
The time has come for the performance to begin.


夜の帳が下りていく空へ 月は昇り幕が開けるソワレ
As the night descends upon the sky, the moon rises and the curtains open for the grand masquerade.


You're invited (casted) flashed in my head (great force)
You have been personally invited, and this invitation resonates strongly in my mind.


果てなき闇に光を灯す masquerade ball
In the endless darkness, a masquerade ball shines with its radiant light.


Let's count アン ドゥ トロワ
Let us count in French: One, two, three.


足運びは三拍子 浴びる拍手にメルシー
The footsteps follow a three-beat rhythm, and we express our gratitude to the applause we receive.


この世界で演じる(縁) 其方の役は angel? (天使)
In this world of performance, what role do you play? Could it be that of an angel?


Welcome to this fantasy night 開演の合図
Welcome to this night of fantasy, the signal for the start of the performance.


(聖なる光滅び) open the gate
Let the gate be opened, as the holy light disappears.


(静寂 闇の森) do not be late
In the silent, dark forest, it is important not to be late.


(まわり道も良し) unbroken the fate
Even taking a detour is acceptable, as long as fate remains unbroken.


(あまりに刹那的) ready to break the hate
The fleetingness is overwhelming, and we are prepared to break free from hatred.


踊れ踊れこの世界は masquerade 欠けた月照らし出す violet
Dance, dance in this world of masquerade, where the incomplete moon illuminates a violet hue.


フロア行き交う者は仮面を被り皆演じているアンソロジー
On the dance floor, everyone wears masks and plays their part in this anthology of performances.


静かすぎる一夜ならば幾重にも 重ね爪弾く旋律アルペジオ
If it is a night too quiet, then layer upon layer, let the melody of the arpeggio resonate.


刹那に閃き合う儚い夜には命を燃やして踊れ
In this fleeting and ephemeral night, let your life burn as you dance and intertwine in flashes of inspiration.


仮面が彩るヴィザージュ どんな姿も真
The masks adorn the visage, making every appearance true.


今宵は赦そうぞ
Tonight, let us forgive and show mercy.


残酷な世界に見つからぬように さあ shall we dance?
So that we go unnoticed in this cruel world, let us dance, shall we?


いざ 鎮魂歌を奏でようぞ!
Now, let us play a requiem!


罵詈雑言迫ってくる混沌の音に乗る十四はオペラ座の主人(主人)
Riding on the chaotic sound of abusive and derogatory words, the fourteenth moon becomes the master of the opera house.


華麗にして虚無(一生) 歪かつ充 (kiss me)
Exquisitely and yet filled with emptiness (for eternity), the distorted fulfillment embraces me (kiss me).


耳に残るフェルマータは或いは再演の兆し
The lingering fermata in your ears may be a sign of a reprisal.


Let's count アン ドゥ トロワ (アン ドゥ トロワ)
Let us count in French: One, two, three (One, two, three).


華麗なるステップ and ターンで沸かすダンスフロア
With graceful steps and turns, we ignite the dance floor.


誰もが共演者(否) 皆主演 remember (ever)
Everyone is not just a supporting actor, but the main actor. Remember this always.


脈打つこの瞬間をしかと全うするのみ
We must fully embrace and fulfill this pulsating moment.


(この世は舞台なり) open the gate
(The world is a stage) Open the gate.


(酸いも甘いも噛み) get outta the cage
(Taste the bitter and the sweet) Get out of the cage.


(ロザリンドの恋) and let's turn the page
(The love of Rosalind) And let's turn the page.


(シナリオなど無い) all we merely players on the stage
(There is no script) We are all merely players on the stage.


踊れ踊れこの世界は masquerade ここは全て包み揺れる cradle
Dance, dance in this world of masquerade, where everything is encompassed and sways like a cradle.


フロア煌めき満ちる輪舞曲のリズム 廻れ廻れ我は幾望の月
The dance floor shines and fills with the rhythm of a waltz. Spin, spin, I am a moon of uncountable hopes.


満ちゆく運命導かれこの先も 歌う誰かを救う交響曲を
Guided by the fate that continues to grow, we will compose a symphony that saves those who sing.


絶望の丘に立つ天使よ月光を標に今こそ羽ばたけ
Oh, angel standing on the hill of despair, now is the time to spread your wings, guided by the moonlight.


仮面の下にある心は息をしている
The heart beneath the mask is still breathing.


今宵は隠そうぞ 残酷な世界のお気に召すままに大胆に
Tonight, let us conceal our true selves as we boldly conform to the whims of this cruel world.


この舞台でさあ shall we dance?
Now, on this stage, let us dance, shall we?




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Isa Takinoo, Tatsuo

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Herlina fitriani

JD ELEVEN BYOODE BEST KALIAN SEMUA, KOMPAK SELALU YA, SUKSES UNTUK KALIAN SEMUA ORANG-ORANG HEBAT DAN MULTITALENTA, INDOSIAR PERTAHANKAN SELALU ANAK-ANAKNYA YANG KEREN BANGET INI, SUKA BANGET YANG ENDINGNYA BIKIN HAPPY, THANK YOU INDOSIAR

Wiwik Pujiastuti

Nggak bisa bilang apa apa lagi kemaren lihat penampilan di Indosiar semua best, tapi karena ada idolaku Gunara jd tambah best lagi suasananya. Terima kasih Indosiar terus maju demi putra putrimu tercinta.

PAKKAWARU CHANNEL

Ngakak, indosiar emang selalu kreatif .. jadi kangen live lagi, rindu pulang subuh wkwk

Sri Herliani

Kreatif, keren, bikin ngakak. Endingnya sweet bgt gunara. Anak-anak Indosiar mmg best

SALEHPDNX

Unik banget keren ih indosiar, walupun masih ada yg berantakan tapi itu tidak mengganggu, keren keren indosiar luar biasa

SAKANANDARU

Keren banget team kreatif indosiar best best best kagum dan pengisinya rara gunawan dan lain lain keren pada moment lucu drama musik kayak boneka ini .... Mantapppp harus ada lagi seperti ini istimewa lucu

Sukmanah Ining

gunara best banget emang

Umi saroh VLOGS

Keren banget parodi nya bikin ngakak Indosiar memang luar biasa terutama buat Gunara bagus banget

Abidah

Keren banget kalian best ,indosiar makin best dan makin berjaya.

Indy Chantika

Keren banget Indosiar

More Comments

More Versions