La `Elima
Israel Kamakawiwo'ole Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

La elima o Pepeluali
Waimaka helele'i ke alanui

Paiki pu'olo pa'a I ka lima
Waimaka helele'i I ke alanui!

Penei pepe 'alala nei
He hu'i ma'e'ele kou nui kino





Ha'ina 'ia mai ana ka puana
He mele he inoa no Miloli'i

Overall Meaning

The lyrics of Israel Kamakawiwo'ole's song La Elima talk about the month of February and its associated emotions. The first two lines of the song state, "La elima o pepeluali, waimaka helele'i ke alanui," which translates to "The fifth day of February, tears flow down the road." This can be interpreted as a metaphor for the sadness and heartbreak that people often associate with the month of February, which is known for Valentine's Day and romantic love.


The next two lines of the song describe a physical manifestation of this sadness, with the lyrics "Paiki pu'olo pa'a i ka lima, waimaka helele'i i ke alanui!" which translates to "a tight knot in the hand, tears flow down the road." This suggests that the singer feels physically constricted by the emotions of the month.


The next two lines of the song, "Penei pepe 'alala nei, he hu'i ma'e'ele kou nui kino," can be translated to "Thus I lament and moan, my body is drenched in sorrow." This shows the depth of the singer's sadness and their inability to shake it off.


The final line of the song, "Ha'ina 'ia mai ana ka puana, he mele he inoa no Miloli'i," is a traditional Hawaiian ending to a song, which means something like "the story has been told, this is a song and a name for Miloli'i." This ties the song to a specific location, Miloli'i, which is a small Hawaiian fishing village on the Big Island.


Line by Line Meaning

La elima o Pepeluali
The fifth day of February


Waimaka helele'i ke alanui
Tears falling on the street


Paiki pu'olo pa'a I ka lima
A bundle held tightly in the hand


Waimaka helele'i I ke alanui!
Tears falling on the street!


Penei pepe 'alala nei
This butterfly flutters


He hu'i ma'e'ele kou nui kino
Your body trembles with emotion


Ha'ina 'ia mai ana ka puana
Let the story be told


He mele he inoa no Miloli'i
A song, a chant for Miloli'i




Contributed by Jasmine E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@ZachNeedham-mn7vm

La Elima o Pepeluali
Waimaka helele'i ke alanui
Penei pepe 'alala nei
He hu'i ma'e'ele kou nui kino
Paiki pu'olo pa'a i ka lima
Waimaka helele'i i ke alanui
Penei pepe 'alala nei
He hu'i ma'e'ele kou nui kino
Penei pepe 'alala nei
He hu'i ma'e'ele kou nui kino
Penei pepe 'alala nei
He hu'i ma'e'ele kou nui kino
Ha'ina 'ia mai ana ka puana
He mele he inoa no Miloli'i



All comments from YouTube:

@cherrieowens1

He is talking about the  about the  tsumani that washed away the last Hawaiian fishing village.  Many children were washed out to sea-it also talks about hearing their cries in the night.  It is a sad song.

@Westernchauvinist

thank you

@Van_The_Man

Mahalo - my Hawaiian is limited. Now I understand.

@wbelle_author

I live near Miloliʻi. The village still exists as a fishing village, as does the church.

@iamthatiamism

I love you, Miloli’I, and feel so blessed to live here

@BUS_MUSIC

Hawaiian singers have this incredible talent that feels like magic. First, there was Israel, and now there's Iam Tongi! When they sing, it's like they cast a spell on you. I just love them both!

@charliebuck697

I fished with the folks in Milolii in the mid 80s. I was very lucky and blessed to know their friendship back then.Some of the best times of my life.....

@coriestern4931

Singing with Heavenly Angels now, our beloved Israel.

@buddysinko3087

Happy 61st. Rest in peace.

@howzitbrah8944

God bless you IZ.

More Comments