Love of My Life
J. Sam Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

薬指をつないだ指輪に誓えば
ありふれた時間が呼吸しはじめる
君は僕にとって
喜怒哀楽全て
そのブランド物の洋服が
欲しいならば買ってあげよう
靴に鞄 指輪にネックレス
それで喜ぶなら買ってあげよう
ただ 高価な服に身を包んだ
だから何だっつうんだい?
なあ俺はそんな外見は抜きで
ありのままの君が好きで
好きでたまらない
この気持ちはきっと
ずっと変わらない
なんて 君を目の前にしたら
照れくさくて言う勇気ない
そのマスカラにアイシャドウ
付けたければ付けりゃいいさ
口紅ネイルにマニキュア
塗りたければ塗ればいいさ
ただ そんな化粧を施した
君よりもメイクを落とした
素顔のほうがいい
そばかすにホクロも隠さなくていい
全部好きでたまらない
この気持ちはきっと
ずっと変わらない
なんて 告白出来ない代わりに
曲を捧げるよ君だけに
薬指をつないだ指輪に誓えば
ありふれた時間が呼吸しはじめる
君は僕にとって
喜怒哀楽全て
エスニック、フレンチにイタリアン
食べたいなら連れてってあげよう
それとも 和食でいいなら
俺がたまには作ってあげよう
別に 君と食べれば
インスタントでも
ウマいのさ何でも
その笑顔は万能のスパイス
プライスレス 比べようがない
愛しくてたまらない
この気持ちはきっと
ずっと変わらない
なんて 面と向かっては
言えないから歌うよ君だけに
薬指をつないだ指輪に誓えば
ありふれた時間が呼吸しはじめる
君は僕にとって
喜怒哀楽全て

君がもしも失明したなら
この俺が目となろう
さらにもし
身体が不自由になったら
君の手足となろう
しわくちゃになんのは
お互い様だろ?
きっといつか俺たちは死ぬだろう
それまでは君といたい 繰り返す
それまでは君といたい
繰り返す 日々でぶちあたる
様々な不安をぬぐい去る
愛の力をただ君だけに
俺は生きるよ君のために
薬指をつないだ指輪に誓えば
ありふれた時間が呼吸しはじめる
君は僕にとって
喜怒哀楽全て

You are my life
You are my life ...
You are my life
You are my ... my life ...

You are my life
You are my life




You are my life ...
You are my life

Overall Meaning

These lyrics to J. Sam's song "Love of my Life" convey a deep commitment and love for someone. The singer declares that if they vow to the ring they wear on their ring finger, ordinary time will begin to breathe. The person they're addressing holds the utmost importance in their life, encompassing all their joys, angers, sorrows, and delights. The singer expresses their willingness to buy expensive clothes, shoes, bags, necklaces, and makeup if it brings happiness to their loved one. However, the singer values the person's true self more than their appearances, adoring them just as they are without any pretense. They proclaim their unconditional love, an unchanging feeling that remains constant.


The lyrics also mention the idea of making sacrifices for their loved one. If the person desires mascara, eyeshadow, lipstick, nail polish, or any makeup, the singer encourages them to apply it as they please. They express that they prefer the person's natural face, with freckles and moles not needing to be concealed. The singer's affection cannot be contained, as they adore everything about the person, including their imperfections. In lieu of being able to confess their love directly, they dedicate a song to them.


The lyrics continue to highlight the singer's willingness to accompany their loved one on various culinary adventures, whether it's trying ethnic, French, Italian, or Japanese cuisine. They express their readiness to cook for their loved one and believe that anything they eat together, even instant food, will taste delicious. The person's smile becomes the ultimate spice, priceless beyond comparison. The singer cannot help but express their love through this song, as they find it difficult to do so face-to-face.


Line by Line Meaning

薬指をつないだ指輪に誓えば
If we swear on the ring that binds our ring fingers


ありふれた時間が呼吸しはじめる
Ordinary moments start to breathe


君は僕にとって喜怒哀楽全て
You are everything to me, joy, anger, sorrow, and pleasure


そのブランド物の洋服が欲しいならば買ってあげよう
If you want those branded clothes, I'll buy them for you


靴に鞄 指輪にネックレス それで喜ぶなら買ってあげよう
Shoes, bags, necklaces, if you find happiness in them, I'll buy them for you


ただ 高価な服に身を包んだ だから何だっつうんだい?
But what's the point of dressing in expensive clothes? So what?


なあ俺はそんな外見は抜きで ありのままの君が好きで
Hey, I love you for who you are, without focusing on external appearance


好きでたまらない この気持ちはきっとずっと変わらない
I love you so much, this feeling will surely never change


なんて 君を目の前にしたら 照れくさくて言う勇気ない
If I were in front of you, I'd be too shy to muster the courage to say it


そのマスカラにアイシャドウ 付けたければ付けりゃいいさ
If you want to wear mascara and eyeshadow, go ahead


口紅ネイルにマニキュア 塗りたければ塗ればいいさ
If you want to wear lipstick, nail polish, and manicure, go ahead


ただ そんな化粧を施した 君よりもメイクを落とした 素顔のほうがいい
But I prefer your natural face without all that makeup


そばかすにホクロも隠さなくていい 全部好きでたまらない
You don't need to hide your freckles and moles, I love everything about you


この気持ちはきっとずっと変わらない なんて 告白出来ない代わりに 曲を捧げるよ君だけに
This feeling will surely never change, so instead of confessing, I dedicate this song to you


エスニック、フレンチにイタリアン 食べたいなら連れてってあげよう
If you want to eat ethnic, French, or Italian cuisine, I'll take you there


それとも 和食でいいなら 俺がたまには作ってあげよう
Or if you prefer Japanese cuisine, I'll cook for you occasionally


別に 君と食べれば インスタントでも ウマいのさ何でも
It doesn't matter, if I eat with you, even instant food tastes delicious


その笑顔は万能のスパイス プライスレス 比べようがない
Your smile is a versatile spice, priceless, incomparable


愛しくてたまらない この気持ちはきっとずっと変わらない
I love you so much, this feeling will surely never change


なんて 面と向かっては 言えないから歌うよ君だけに
Because I can't say it face to face, I sing this song only for you


君がもしも失明したなら この俺が目となろう
If you were to lose your sight, I would become your eyes


さらにもし 身体が不自由になったら 君の手足となろう
Furthermore, if your body becomes disabled, I will become your hands and feet


しわくちゃになんのは お互い様だろ?
If we become wrinkled, it's only fair, right?


きっといつか俺たちは死ぬだろう それまでは君といたい 繰り返す
Surely someday we will die, but until then, I want to be with you, I repeat


それまでは君といたい 繰り返す 日々でぶちあたる 様々な不安をぬぐい去る
Until then, I want to be with you, facing various anxieties, wiping them away


愛の力をただ君だけに 俺は生きるよ君のために
I will live for you, for your sake, with the power of love, only for you


You are my life
You are my life


You are my life ...
You are my life ...


You are my life
You are my life


You are my ... my life ...
You are my ... my life ...


You are my life
You are my life


You are my life
You are my life


You are my life ...
You are my life ...


You are my life
You are my life




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Kohei Sakama / MIHIRO ~ mairo ~

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@On1_100

🌹

@jannahsamson6741

are comments turned off?

More Versions