Foi criado em Nova Europa, cidade do interior de São Paulo, onde morou até 1954; depois mudou-se com a família para São Carlos, onde pode começar sua carreira musical, pois a cidade possuia a melhor vida noturna de toda a região.
Sua carreira musical começou quando foi crooner no meio dos anos 50 no interior de São Paulo, na cidade de São Carlos, lá chegando em 1954 e participando da noite sãocarlense que era intensa na época, também com participações na Rádio São Carlos como calouro e com apresentações, vivendo intensamente em São Carlos, até o fim da década. No início da década seguinte foi tentar o sucesso na capital do Estado, e obteve-o participando de programas de calouros na televisão.
Elis Regina e Jair Rodrigues fizeram muito sucesso com sua parceria no programa O Fino da Bossa, programa da TV Record, em 1965.
Em 1966, Jair participou do festival daquele ano com a música Disparada, de Geraldo Vandré e Théo de Barros, desta vez em conjunto com o Quarteto Novo. Conhecido por cantar sambas, Jair surpreendeu o público com uma linda interpretação da canção. Disparada e Banda, de Chico Buarque e interpretada por Nara Leão, eram favoritas. O festival acabou empatado. A partir daquele momento, sua carreira decolou e seu talento assegurou décadas de sucesso ao cantor. Jair lançou um álbum por ano e interpretou sucessos como O Menino da Porteira, Boi da Cara Preta e Majestade o Sabiá. Realizou turnês pela Europa, Estados Unidos e Japão. Em 1971, gravou o samba-enredo Festa para um Rei Negro, da Acadêmicos do Salgueiro, do Rio de Janeiro.
Nas décadas seguintes, sua produção diminuiu de volume; entretanto, Jair Rodrigues continua conhecido por sua grande energia e sua alegria contagiante.
Faleceu em 8 de maio de 2014, aos 75 anos.
O Mundo Melhor De Pixinguinha
Jair Rodrigues Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Com Pixinguinha em seu altar
E altar de escola é o samba
Que a gente faz
E na rua vem cantar
Portela
Teu carinhoso tema é oração
Como devoção
Em nosso coração
Pizindin! Pizindin! Pizindin!
Era assim que a vovó
Pixinguinha chamava
Menino bom na sua língua natal
Menino bom que se tornou imortal
A roseira dá
Rosa em botão
Pixinguinha dá
Rosa, canção
E a canção bonita é como a flor
Que tem perfume e cor
E ele
Que era um poema de ternura e paz
Fez um buquê que
Não se esquece mais
De rosas musicais
Lá vem Portela...
These lyrics describe the celebration of Pixinguinha, a legendary Brazilian musician and composer, by the Portela samba school. The samba school, which is a community organization that promotes samba culture, worships Pixinguinha as an icon of their art form. The lyrics describe how the samba is the altar of the school, and how they sing and parade on the streets in honor of Pixinguinha. The song also shows the love and devotion of the people towards Pixinguinha, as they see him as a symbol of the beauty, poetry, and peace that can be found in samba music.
The song also references the way Pixinguinha was affectionately called "Pizindin" by his grandmother, which adds a personal touch to the tribute. The lyrics liken Pixinguinha's music to the beauty of a rose, highlighting its fragrance and color. The song ultimately paints Pixinguinha as a poetic and peaceful artist who created a bouquet of musical roses that can never be forgotten.
Line by Line Meaning
Lá vem Portela
The Portela samba school is approaching
Com Pixinguinha em seu altar
With Pixinguinha as its patron saint
E altar de escola é o samba
The samba is the school's altar
Que a gente faz
That we make as people
E na rua vem cantar
And on the street, we come to sing
Portela
Portela samba school
Teu carinhoso tema é oração
Your loving theme is a prayer
Pra falar de quem ficou
To speak of who stayed
Como devoção
As devotion
Em nosso coração
In our hearts
Pizindin! Pizindin! Pizindin!
Pizindin! Pizindin! Pizindin!
Era assim que a vovó
That's how my grandma
Pixinguinha chamava
Used to call Pixinguinha
Menino bom na sua língua natal
Good boy in his mother tongue
Menino bom que se tornou imortal
Good boy who became immortal
A roseira dá
The rosebush gives
Rosa em botão
Budding rose
Pixinguinha dá
Pixinguinha gives
Rosa, canção
Rose, song
E a canção bonita é como a flor
And a beautiful song is like a flower
Que tem perfume e cor
That has fragrance and color
E ele
And he
Que era um poema de ternura e paz
Who was a poem of tenderness and peace
Fez um buquê que
Made a bouquet that
Não se esquece mais
Will never be forgotten
De rosas musicais
Of musical roses
Lá vem Portela...
The Portela samba school is approaching...
Writer(s): Evaldo Gouveia De Oliveira, Euzebio Do Nascimento, Jair Pedrinha De Carvalho Amorim
Contributed by Jayden C. Suggest a correction in the comments below.