Policeman
Jamal Feat. Jambojet U.S.P.M. Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Jak to police man przeszukuje mnie?
Przecież mam prawo nosić to, co chcę
To, co moje jest moje, co jara mnie
W razie, co nie wiem przecież jak i gdzie

Jak to police man przeszukuje mnie?
Przecież mam prawo nosić to, co chcę
To, co moje jest moje, co jara mnie
W razie, co nie wiem przecież jak i gdzie

To jest pieśń, tak ku wolności
Tej wolności, co chciałbyś ją mieć
A twe oczy ciągle w gotowości
Cały czas ktoś przeszkadza Ci mieć
Marzenia, które są, które już tutaj były
To nie sąd, który prawo Ci da
Ja jestem z tych, którzy dadzą Ci siły
Mówimy, każdy jest wolny i tak

Jak to police man przeszukuje mnie?
Przecież mam prawo nosić to, co chcę
To, co moje jest moje, co jara mnie
W razie, co nie wiem przecież jak i gdzie

Jak to police man przeszukuje mnie?
Przecież mam prawo nosić to, co chcę
To, co moje jest moje, co jara mnie
W razie, co nie wiem przecież jak i gdzie

Wolni chcemy być, my tak chcemy żyć
Gdzie przychodzisz na ten świat to nie masz nic
To Twój szkic i Ty go rysujesz
Człowiek, rozumiesz, Ty losem swym kierujesz
Chcesz być wolny, czy chcesz być zakuty
Ślepą wiarą w nich, to są takie nuty
Które niosą ukojenie, wszystkim tym
Co dosięgło ich zwątpienie i przygniotło brzmię
Uwierz w swą wolność, to jest twoje mienie
To jest moje mienie wolnego człowieka
Prosto ze środka najszczerszy przekaz

Jak to police man przeszukuje mnie?
Przecież mam prawo nosić to, co chcę
To, co moje jest moje, co jara mnie
W razie, co nie wiem przecież jak i gdzie

Jak to police man przeszukuje mnie?
Przecież mam prawo nosić to, co chcę
To, co moje jest moje, co jara mnie
W razie, co nie wiem przecież jak i gdzie

To jest pieśń, słowo i muzyka
I nawet jeżeli Ty będziesz się bał
Chcesz tej wolności, to masz ją w głośnikach
To jest to, co ukojenie Ci da
Wiadomo, że Ty, man, będziesz widział to samo
I tylko wtedy, kiedy będziesz chciał
Cieszyć się tym, co Ci dawno zabrano
Ja mówię, każdy jest wolny i tak

Jak to police man przeszukuje mnie?
Przecież mam prawo nosić to, co chcę
To, co moje jest moje, co jara mnie
W razie, co nie wiem przecież jak i gdzie

Jak to police man przeszukuje mnie?
Przecież mam prawo nosić to, co chcę
To, co moje jest moje, co jara mnie
W razie, co nie wiem przecież jak i gdzie

Nowe pokolenie prosto z betonowych miast
Gdzie holenderskie specyfiki wyczulają smak
Spod ciężkich powiek obserwuję świat, gubię czas
Tak często Ci go brak, jeszcze raz, jeszcze raz
To co moje jest moje, co jara mnie
Coś mnie tu trzyma i sprawia, że żyć się chce
Muzyką stawiam most na drugi brzeg
Na wszystko lek, notabene wielki mały człek
Nadszedł nowy wiek, by w trzecie tysiąclecie z rapem
Prawdą jest rap ten, nasz świat waszym światem
Dla Ciebie wschodzi słońce więc wolność spijaj
Przez to się dowiesz jak smakuje przyjaźń
Bądź sobą, sens słowom daję serce
Bo zaufałem temu, co gra skrzypce pierwsze
Po dziś dzień, uniwersalne wersy o dwóch takich
Co budowali mosty, a palili schematy

Jak to police man przeszukuje mnie?
Przecież mam prawo nosić to, co chcę
To, co moje jest moje, co jara mnie
W razie, co nie wiem przecież jak i gdzie

Jak to police man przeszukuje mnie?
Przecież mam prawo nosić to, co chcę




To, co moje jest moje, co jara mnie
W razie, co nie wiem przecież jak i gdzie

Overall Meaning

The song "Policeman" by Jamal Feat. Jambojet U.S.P.M. is about fighting for personal freedom and rights. It is sung from the perspective of someone who is being searched by a policeman, despite having the right to carry what they want. The lyrics emphasize the importance of individual liberty and the struggle to obtain it. The song also speaks to the power and control that the police have over individuals.


The chorus, "Jak to police man przeszukuje mnie?" translates to "How is the policeman searching me?" and is repeated twice in the song. This repetition reinforces the idea that the police are constantly scrutinizing people and infringing on their rights. The line, "To, co moje jest moje, co jara mnie" translates to "What's mine is mine, what excites me" and reinforces the idea of personal freedoms and individuality.


The song highlights the struggle for freedom and the ability to live life without constant interference and control. It speaks to the idea that everyone should be free to pursue their dreams and desires, without unnecessary obstacles or restrictions. The lyrics are a call to action to resist the system and to fight for personal liberty.


Line by Line Meaning

Jak to police man przeszukuje mnie?
Why is the policeman searching me?


Przecież mam prawo nosić to, co chcę
I have the right to wear what I want


To, co moje jest moje, co jara mnie
What's mine is mine, and it excites me


W razie, co nie wiem przecież jak i gdzie
In case of something, I don't know how or where


To jest pieśń, tak ku wolności
This is a song about freedom


Tej wolności, co chciałbyś ją mieć
The freedom that you would like to have


A twe oczy ciągle w gotowości
Your eyes are always ready


Cały czas ktoś przeszkadza Ci mieć
Someone keeps interfering with you having it


Marzenia, które są, które już tutaj były
Dreams that exist, that were already here


To nie sąd, który prawo Ci da
It's not a court that will give you the law


Ja jestem z tych, którzy dadzą Ci siły
I am one of those who will give you strength


Mówimy, każdy jest wolny i tak
We say that everyone is free, and that's how it is


Wolni chcemy być, my tak chcemy żyć
We want to be free, that's how we want to live


Gdzie przychodzisz na ten świat to nie masz nic
When you come into this world, you have nothing


To Twój szkic i Ty go rysujesz
It's your outline, and you draw it yourself


Człowiek, rozumiesz, Ty losem swym kierujesz
Man, you understand, you direct your fate


Chcesz być wolny, czy chcesz być zakuty
Do you want to be free, or do you want to be bound


Ślepą wiarą w nich, to są takie nuty
Blind faith in them, those are such notes


Które niosą ukojenie, wszystkim tym
That bring comfort to all those


Co dosięgło ich zwątpienie i przygniotło brzmię
Who reached doubt and were crushed by the sound


Uwierz w swą wolność, to jest twoje mienie
Believe in your freedom, that's your property


To jest moje mienie wolnego człowieka
That's the property of a free man


Prosto ze środka najszczerszy przekaz
Straight from the center, the most sincere message


To jest pieśń, słowo i muzyka
This is a song, words and music


I nawet jeżeli Ty będziesz się bał
And even if you will be afraid


Chcesz tej wolności, to masz ją w głośnikach
If you want that freedom, you have it in the singers


To jest to, co ukojenie Ci da
That's what will give you comfort


Wiadomo, że Ty, man, będziesz widział to samo
It's known that you, man, will see the same thing


I tylko wtedy, kiedy będziesz chciał
And only when you want


Cieszyć się tym, co Ci dawno zabrano
Enjoy what was taken from you long ago


Ja mówię, każdy jest wolny i tak
I say, everyone is free, and that's how it is


Nowe pokolenie prosto z betonowych miast
A new generation straight out of concrete cities


Gdzie holenderskie specyfiki wyczulają smak
Where Dutch specialties sharpen the taste


Spod ciężkich powiek obserwuję świat, gubię czas
I observe the world from under heavy eyelids, losing time


Tak często Ci go brak, jeszcze raz, jeszcze raz
You're so often short of it, once again, once again


To co moje jest moje, co jara mnie
What's mine is mine, and it excites me


Coś mnie tu trzyma i sprawia, że żyć się chce
Something keeps me here and makes me want to live


Muzyką stawiam most na drugi brzeg
With music, I build a bridge to the other side


Na wszystko lek, notabene wielki mały człek
Fearless about everything, after all, a great little man


Nadszedł nowy wiek, by w trzecie tysiąclecie z rapem
A new age has come, to the third millennium with rap


Prawdą jest rap ten, nasz świat waszym światem
The truth is this rap, our world is your world


Dla Ciebie wschodzi słońce więc wolność spijaj
The sun is rising for you, so sleep in freedom


Przez to się dowiesz jak smakuje przyjaźń
That's how you'll learn what friendship tastes like


Bądź sobą, sens słowom daję serce
Be yourself, I give meaning to the words from the heart


Bo zaufałem temu, co gra skrzypce pierwsze
Because I trusted the one playing the first violin


Po dziś dzień, uniwersalne wersy o dwóch takich
To this day, universal verses about two such


Co budowali mosty, a palili schematy
Who built bridges, and burned schemes




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: LUKASZ BOROWIECKI, TOMASZ MIODUSZEWSKI

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found