Sous le Ciel de Paris
Juliette Grãco Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
S'envole une chanson
Hum Hum
Elle est née d'aujourd'hui
Dans le cœur d'un garçon
Sous le ciel de Paris
Marchent des amoureux
Hum Hum
Sur un air fait pour eux
Sous le pont de Bercy
Un philosophe assis
Deux musiciens quelques badauds
Puis les gens par milliers
Sous le ciel de Paris
Jusqu'au soir vont chanter
Hum Hum
L'hymne d'un peuple épris
De sa vieille cité
Près de Notre Dame
Parfois couve un drame
Oui mais à Paname
Tout peut s'arranger
Quelques rayons
Du ciel d'été
L'accordéon
D'un marinier
L'espoir fleurit
Au ciel de Paris
Sous le ciel de Paris
Coule un fleuve joyeux
Hum Hum
Il endort dans la nuit
Les clochards et les gueux
Sous le ciel de Paris
Les oiseaux du Bon Dieu
Hum Hum
Viennent du monde entier
Pour bavarder entre eux
Et le ciel de Paris
A son secret pour lui
Depuis vingt siècles il est épris
De notre Ile Saint Louis
Quand elle lui sourit
Il met son habit bleu
Hum Hum
Quand il pleut sur Paris
C'est qu'il est malheureux
Quand il est trop jaloux
De ses millions d'amants
Hum Hum
Il fait gronder sur nous
Son tonnerre éclatant
Mais le ciel de Paris
N'est pas longtemps cruel
Hum Hum
Pour se faire pardonner
Il offre un arc en ciel
The opening verse of Sous Le Ciel De Paris describes the birth of a song from the heart of a boy, soaring under the sky of Paris. The song is a symbol of a love story unfolding, as lovers take the streets and create their own happiness. The observation of a philosopher under the bridge, two musicians, and a few bystanders eventually give way to thousands of people singing the hymn of a people enamored with their old city.
The song is filled with contrasts, mixing love and tragedy, joy and sorrow under the same sky. Even the sky of Paris has its secrets, such as its love for the Ile Saint Louis for over two millennia. When the sky is happy, it wears a blue coat, and when it is unhappy, it makes it rain. The sky's temper tantrums, with its thunderous anger, are short-lived, and it offers a rainbow to seek forgiveness.
The song paints a beautiful picture of Paris, France, and its romantic ambiance during its time. It encapsulates the feeling and atmosphere of the city, along with its beauty and multitudes of stories. The song has been adapted many times, and it holds a significant place in French history.
Line by Line Meaning
Sous le ciel de Paris
Under the sky of Paris
S'envole une chanson
A song takes flight
Elle est née d'aujourd'hui
It was born today
Dans le cœur d'un garçon
Inside the heart of a boy
Marchent des amoureux
Lovers walk
Leur bonheur se construit
Their happiness is built
Sur un air fait pour eux
On a tune made for them
Sous le pont de Bercy
Under the Bercy bridge
Un philosophe assis
A philosopher sits
Deux musiciens quelques badauds
Two musicians and a few passersby
Puis les gens par milliers
Then thousands of people
Jusqu'au soir vont chanter
Will sing until night
L'hymne d'un peuple épris
The anthem of a people in love
De sa vieille cité
With their old city
Près de Notre Dame
Near Notre Dame
Parfois couve un drame
Sometimes a drama unfolds
Oui mais à Paname
Yes but in Paname
Tout peut s'arranger
Everything can be resolved
Du ciel d'été
From the summer sky
L'accordéon
The accordion
D'un marinier
Of a boatman
L'espoir fleurit
Hope blossoms
Au ciel de Paris
In the sky of Paris
Coule un fleuve joyeux
Flows a joyful river
Il endort dans la nuit
It lulls to sleep in the night
Les clochards et les gueux
The beggars and the poor
Les oiseaux du Bon Dieu
The birds of the good God
Viennent du monde entier
Come from all over the world
Pour bavarder entre eux
To chat among themselves
Et le ciel de Paris
And the sky of Paris
A son secret pour lui
Has its secret to itself
Depuis vingt siècles il est épris
For twenty centuries it has been in love
De notre Île Saint-Louis
With our Saint-Louis Island
Quand elle lui sourit
When she smiles at him
Il met son habit bleu
He puts on his blue outfit
Quand il pleut sur Paris
When it rains on Paris
C'est qu'il est malheureux
It's because he is unhappy
Quand il est trop jaloux
When he is too jealous
De ses millions d'amants
Of his millions of lovers
Il fait gronder sur nous
He makes his thunder roar on us
Son tonnerre éclatant
His resounding thunder
Mais le ciel de Paris
But the sky of Paris
N'est pas longtemps cruel
Is not cruel for long
Pour se faire pardonner
To make amends
Il offre un arc en ciel
He offers a rainbow
Lyrics © PREMIERE MUSIC GROUP
Written by: JEAN DREJAC, HUBERT GIRAUD
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@iconslegends5230
Je suis Italien et j'ai toujours apprécié cette femme, une merveilleuse artiste. Repose en paix grande Juliette
@nadinemons5093
Merci Madame Juliette Greco Voyagez bien dans le ciel éternel Quel plaisir de vous écouter encore merci à YouTube 👍💞💐🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹💐💐💐😘🎵🎼🙏🏼
@chantaltaille7391
Magnifique, sublime et aux mains divines... à travers des gestes exquis!
MERCIIi Dame Juliette, vous nous manquait tant à Paris....
Prières et souvenirs
@LilBafta
If Edwige Feuillère sang French pop songs from the 50's this is how she would have sounded. I love learning French from these great women and their music, films, interviews. How wonderful to have such great instructors.
@masdouajeanine1962
Bonjour, j'ai toujours adoré Juliette Gréco, non seulement ses chansons mais en tant que Personne, respect pour elle, qu'elle repose en Paix, une femme admirable.
@seokyunki9898
감사합니다
제가파리의카페에앉아있는느낌입니다
지금버스타고서울시청에서집에가는길인데
파리시내를걷는느낌이듭니다
멋진시간입니다
감사합니다
@renatonunes2550
Love to listen to this woman. A song I never tire of listening to. So beautiful. So Parisienne !
@rosedessables7825
Merveilleuse interprétation, ou la voix est juste posée, l intonation émouvante de profondeur.
@midnightfoxy7082
Merci Madame pour toutes vos si belles chansons !
@brankicaslabinac3138
RIP Juliette. 🙏Prekrasna dama i njene izvedbe bit će vječne. Lp iz Croatie. ♥️🌞♥️