a) KANA (香奈) is Japanese model a… Read Full Bio ↴KANA is the name of five artists :
a) KANA (香奈) is Japanese model and singer who uses a unique mixture of high pitched screaming along with a childish regular singing voice. Web site: http://www.ref.co.jp/kana/
b) The group Kana from Mauritius that has recorded four albums. The musical style includes reggae, french melodies and cuban influences.
c) KaNa, a producer and DJ from Yokohama Japan. From a child KaNa has strongly impressed by Classical music, and started to make music by using the piano. Since her teens, she has touched the synths. From 2006, KaNa’s tracks has been spoken of favorably in labels and artists in Japan. Soon after she got production offers by Days Music (JP), Delights Music (JP), Landscape Music (JP) and Otographic Music (JP). See: http://www.myspace.com/kanaijuin
d) Kana is also a female rap & pop artist from Finland. Web site: http://www.kanashow.com/etusivu
e) Kana https://www.facebook.com/pages/kana/200116410031915?sk=app_164380056952184
Tranquille
KANA Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Activité zéro me colle à la peau
Je viens de choper la flemme
Encore un coup du soleil
Profondément ancré dans cette envie de ne
Rien faire
Je me fais couler un bain je me jette à l'eau
Tranquillement exposé au boulot j'en fais
Il m'en faut vraiment beaucoup plus pour
Enclencher le turbo
Je veux pas aller au bureau, je veux pas aller
Au boulot
L'été quand il fait chaud
Laissez vivre les gens qui sont au repos
Quoiqu'on en dise ils n'en feront jamais trop
Tu connais Ducrot, il se décarcasse, pas moi
Allez viens, viens gavinette on fait la
Saucisse
Tu vas t'esquinter le cerveau
Le directeur général préposé au boulot
M'a donné comme consigne de rapporter du
Style
C'est pas facile, je suis timide quand il s'agit
De me bouger
Je ne suis pas un shaker, faut pas me
Secouer
Tous les réu, les briefings conférences et
Meetings
Je suis overbooking, c'est pas dans mon
Planning
Moi c'est la sieste, no working, des dans le
Jean
Je ne fais pas dans le spleen ni même dans le
Jogging
Laissez vivre les gens qui sont au repos
Quoiqu'on en dise ils n'en feront jamais trop
Tranquille, t'inquiète
Je fais la saucisse
Sctché
A fond cousin
Activité zéro me colle à la peau
Je viens de choper la flemme
Encore un coup du soleil
Profondément ancré dans cette envie de ne rien faire
Je me fais couler un bain je me jette à l'eau
Tranquillement exposé au boulot j'en fais pas trop
Il m'en faut vraiment beaucoup plus pour enclencher le turbo
Je veux pas aller au bureau, je veux pas aller au boulot
Je préfère tomber le maillot tranquille au bord de l'eau
Laissez vivre les gens qui sont au repos
Quoiqu'on en dise ils n'en feront jamais trop
The song Tranquille by Kana is about the desire to relax and take it easy. The lyrics depict a person who is content with inactivity and enjoys lounging in the sun or taking leisurely baths. The singer is not interested in working hard or going to meetings, and would rather spend time in repose. The song encourages others to let people who are at rest take it easy and not judge them for their lack of activity.
The lyrics use easy-going language to convey a relaxed mood. The repetition of the phrase "je veux pas" (I don't want to) emphasizes the singer's desire for rest and relaxation. The lyrics also feature a playful, lighthearted tone, and the use of puns and slang contribute to the song's laid-back vibe.
The song's message is about the importance of rest and relaxation in a world that often glorifies productivity and busyness. It encourages listeners to prioritize their mental and physical health and to take breaks as needed.
Line by Line Meaning
Activité zéro me colle à la peau
I am so lazy that it's becoming a part of my personality
Je viens de choper la flemme
I just caught the laziness bug
Encore un coup du soleil
It's all because of the sun, it just makes me want to do nothing
Profondément ancré dans cette envie de ne rien faire
I'm deeply rooted in this desire to do absolutely nothing
Je me fais couler un bain je me jette à l'eau
I'll just take a nice bath and soak in the water
Tranquillement exposé au boulot j'en fais pas trop
I'm just casually doing my job, I don't want to work too hard
Il m'en faut vraiment beaucoup plus pour enclencher le turbo
I need a lot more motivation to kick into high gear
Je veux pas aller au bureau, je veux pas aller au boulot
I don't want to go to the office, I don't want to go to work
L'été quand il fait chaud
Especially in the summer when it's hot
Laissez vivre les gens qui sont au repos
Let people who are resting live their lives
Quoiqu'on en dise ils n'en feront jamais trop
No matter what others say, they will never do too much
Tu connais Ducrot, il se décarcasse, pas moi
You know Ducrot, he works his butt off, not me
Allez viens, viens gavinette on fait la saucisse
Come on, let's hang out and do nothing
Tu vas t'esquinter le cerveau
You're going to strain your brain
Le directeur général préposé au boulot m'a donné comme consigne de rapporter du style
The general manager in charge of work instructed me to bring back some style
C'est pas facile, je suis timide quand il s'agit de me bouger
It's not easy, I'm shy when it comes to moving around
Je ne suis pas un shaker, faut pas me secouer
I'm not a shaker, don't shake me up
Tous les réu, les briefings conférences et meetings
All the meetings, briefings and conferences
Je suis overbooking, c'est pas dans mon planning
I'm overbooked, it's not in my schedule
Moi c'est la sieste, no working, des dans le Jean
For me, it's the nap, no working, just relaxin'
Je ne fais pas dans le spleen ni même dans le jogging
I don't do melancholy or even jogging
Tranquille, t'inquiète
Relax, no worries
Je fais la saucisse
I'm just hanging out
Sctché
Chilling
A fond cousin
With all my heart, bro
Contributed by Wyatt H. Suggest a correction in the comments below.