Paroles D'Hommes
Kent Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tu t'en vas chaque jour
A chaque anniversaire
Je vois mieux tes contours
Tu vois mieux tes repères
Tu changes sans changer
Tu tournes autour du thème
"Celui qu'on a aimé
Est bien celui qu'on aime"

Nous découvrons en chœur
Au vent des expériences
Qu'opère ton cœur en fleur
Les pétales de l'enfance
Moi, je fais de mon mieux
Sur le temps que tu gagnes
Pour rester dans le jeu
Sans trop tomber en panne

Je pense trop déjà
Sur l'air d'une tristesse
A quand tu t'en iras
Déjanter ta jeunesse
Tenter les interdits
Dont je t'ai fait la liste
J'aurai peur de tes nuits
De déséquilibriste

Tu seras mon contraire
Quand je fus ton semblable
Je serai l'ordinaire
L'ennui du confortable
Faudra que je patiente
Un temps donné trop long
T'auras la veine ardente
Moi, j'aurai mes raisons

On s' fera des histoires
On s' couvrira de givre
Tu n' voudras plus me croire
J' f'rai semblant de te suivre
L'entente reviendra
On rangera les armes
On repartagera des rires
Et quelques larmes

Tu prendras la voiture
Pour balader des filles
Tu feras bonne figure
Dans une autre famille
Et parfois, les dimanches
Au petit déjeuner,
Sortira de ta chambre
Une exclusivité

Tu es le grand mystère
Que je connais le mieux
Le genre de courant d'air
A vous piquer les yeux
Quand traîne le regard
Sur un geste surpris
Qui libère du mitard
La mémoire endormie

Nous saurons tout nous dire
Sans trafiquer les mots
Sans même rien nous dire
Un clin d'oeil et banco!
Et du même oeil ouvert
Clôturant l'épigramme




Tu verras que ta mère
Est aussi une femme.

Overall Meaning

The lyrics of Kent’s song “Paroles d’hommes” depict a bittersweet contemplation of a father observing his son growing up and evolving as a person. The father realizes that as his son matures, his own role will transition from being a mentor to an observer. The opening lines suggest that the son is growing gradually distant from his father, leaving every day and becoming older each year. The father can also see his son’s contours more clearly as he changes and comes to know himself better. Even though he is changing, he is still revolving around the same theme: that the person we love in our past is also still the person we love in the present.


The second verse reveals that the father and son are learning together about life experiences through the “wind of experiences”. However, the father is also worried about his son growing up and experiencing things that the father specifically forbade. The father knows that his son will become his opposite, and that he too will become ordinary or comfortable. This will cause tension and disagreements between them as they both try to find their place in the world. However, the father is also aware that they will reconcile and will continue to share laughs and cry together as a family.


Overall, Kent’s lyrics are insightful and emotionally charged, capturing the complicated relationship between a father and son as the son grows up and becomes more independent. The lyrics repel toxic masculinity and portray a father who is open and nurturing to his son, even when it is hard to accept that the son is growing up and changing in ways that may test the relationship.


Line by Line Meaning

Tu t'en vas chaque jour
You leave every day


A chaque anniversaire
With each anniversary


Je vois mieux tes contours
I see your contours more clearly


Tu vois mieux tes repères
You see your marks better


Tu changes sans changer
You change without changing


Tu tournes autour du thème
You revolve around the theme


"Celui qu'on a aimé
"The one we loved


Est bien celui qu'on aime"
Is the one we still love"


Nous découvrons en chœur
We discover in chorus


Au vent des expériences
In the wind of experiences


Qu'opère ton cœur en fleur
What your flowering heart does


Les pétales de l'enfance
The petals of childhood


Moi, je fais de mon mieux
Me, I do my best


Sur le temps que tu gagnes
About the time you gain


Pour rester dans le jeu
To stay in the game


Sans trop tomber en panne
Without breaking down too much


Je pense trop déjà
I think too much already


Sur l'air d'une tristesse
On the tune of sadness


A quand tu t'en iras
When will you go away


Déjanter ta jeunesse
Unleashing your youth


Tenter les interdits
Trying to break the rules


Dont je t'ai fait la liste
That I made a list of


J'aurai peur de tes nuits
I will be afraid of your nights


De déséquilibriste
Of the imbalanced


Tu seras mon contraire
You will be my opposite


Quand je fus ton semblable
When I was your equal


Je serai l'ordinaire
I will be just ordinary


L'ennui du confortable
The boredom of comfort


Faudra que je patiente
I will have to be patient


Un temps donné trop long
A given time too long


T'auras la veine ardente
You will have the burning desire


Moi, j'aurai mes raisons
Me, I will have my reasons


On s' fera des histoires
We will make up stories


On s' couvrira de givre
We will cover ourselves in frost


Tu n' voudras plus me croire
You won't believe me anymore


J' f'rai semblant de te suivre
I will pretend to follow you


L'entente reviendra
The understanding will return


On rangera les armes
We will put away our weapons


On repartagera des rires
We will share laughs again


Et quelques larmes
And a few tears


Tu prendras la voiture
You will take the car


Pour balader des filles
To go cruising with girls


Tu feras bonne figure
You will put up a good front


Dans une autre famille
In another family


Et parfois, les dimanches
And sometimes, on Sundays


Au petit déjeuner,
At breakfast,


Sortira de ta chambre
Will come out of your room


Une exclusivité
An exclusivity


Tu es le grand mystère
You are the great mystery


Que je connais le mieux
That I know the best


Le genre de courant d'air
The kind of draft


A vous piquer les yeux
That makes your eyes water


Quand traîne le regard
When the look lingers


Sur un geste surpris
On a surprised gesture


Qui libère du mitard
That frees from solitary confinement


La mémoire endormie
The sleeping memory


Nous saurons tout nous dire
We will know how to tell each other everything


Sans trafiquer les mots
Without altering the words


Sans même rien nous dire
Without even saying anything


Un clin d'oeil et banco!
A wink and that's it!


Et du même oeil ouvert
And with the same open eye


Clôturant l'épigramme
Closing the epigram


Tu verras que ta mère
You will see that your mother


Est aussi une femme.
Is also a woman.




Contributed by Elliot S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions