I'm Alive
L.A. Calling vs. Mike De Ville Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

李杰明 & 陳忻玥
我看不見舞台上的光
但我看見舞台上的傷
我不知道誰有權利決定別人

開了心窗關了心窗
關於上帝你也想當?
如果站在台上代表你也饑荒
如果站在台上代表你也心慌

如果站在台上代表你有希望能夠拼裝
在你夢裡果實的清香
全部都我選擇 全部給我譴責
詮釋複雜匾額 全部都是臉
全部都是眼神 可能
我的才華其實不是饒舌
我的才華當然絕對不可能是唱歌
我的才華只不過是文字裡的坦承

我的才華只不過是一場心如刀割
Burn it down, turn it down
我貼上的標籤 tear it down
最原本的自己在我心中叫

害怕我的冷漠變得就像冰風暴
所以
想改變就改得徹底
不想半途而廢最好不要給我撤離

我想這個時候就在考驗我的熱情
我的課題 我還站在這
放開了 那些沈重的
看似完美的 無比虛假的

重新的 我正認識著
沒有極限的 那自由的
Cutting off the strings
That makes me feel safe

'Cause I just wanna be free
重新的 我正認識著 那自由的
'Cause I'm alive
情緒已暴躁 抱怨已經無效

我知道
哭完了才能笑 苦口因為良藥
我嚐到了
情緒已暴躁 抱怨已經無效

我知道
哭完了才能笑 苦口因為良藥
Let's go
告訴我說撐不下去你也可以放棄

但我告訴我說這是我的靈魂正在抗議
我想為了自己拼一把我不能垂頭喪氣
我想突破所有框架但是初衷不能忘記
背著錦旗戰鬥 背著行囊戰鬥

放開包袱看破 放開心牆看
放開刀劍纏鬥
放開了 那些沈重的
看似完美的 無比虛假的

重新的 我正認識著
沒有極限的 那自由的
Cutting off the strings
That makes me feel safe

'Cause I just wanna be free
重新的 我正認識著 那自由的
'Cause I'm alive
情緒已暴躁 抱怨已經無效

我知道
哭完了才能笑 苦口因為良藥
我嚐到了
情緒已暴躁 抱怨已經無效





我知道
哭完了才能笑 苦口因為良藥

Overall Meaning

The Mandarin lyrics of 李杰明 & 陳忻玥's song "L.A. Calling" speak of the struggles of being a performer, and the pressure to conform to societal expectations. The opening lines "I can't see the light on stage, but I see the injuries on stage. I don't know who has the right to decide for others" suggest that the spotlight comes with a cost, and that there are limitations and expectations placed upon those who perform. The artists then ask the listener if they too have experienced the hunger and anxiety of being on stage, and whether they are willing to embrace the challenge of performing.


The song then speaks directly to the challenges of pursuing one's dreams, with lines like "I want to break all boundaries but not forget my initial intentions" and "carrying a banner to fight, carrying a backpack to fight." The repetition of the phrase "cutting off the strings that make me feel safe" suggests that in order to succeed as a performer, one must break free from limiting beliefs and societal expectations, and fully embrace their true self.


The chorus, which repeats "I know, crying comes before laughter. Bitterness is the cure", serves as a reminder that the journey to success is often difficult and painful, but that these struggles are necessary in order to achieve one's goals. Overall, "L.A. Calling" is a song that speaks to the universal struggles of pursuing one's dreams, and the need to break free from societal expectations in order to fully embrace one's true self.


Line by Line Meaning

我看不見舞台上的光
I can't see the spotlight on stage


但我看見舞台上的傷
But I see the scars on stage


我不知道誰有權利決定別人
I don't know who has the right to decide for others


開了心窗關了心窗
Opened and closed the window of my heart


關於上帝你也想當?
Do you also want to be like God?


如果站在台上代表你也饑荒
If standing on stage represents hunger for you


如果站在台上代表你也心慌
If standing on stage represents anxiety for you


如果站在台上代表你有希望能夠拼裝
If standing on stage represents the hope to assemble yourself


在你夢裡果實的清香
The fragrant fruit in your dreams


全部都我選擇 全部給我譴責
I choose everything, and everything is criticized


詮釋複雜匾額 全部都是臉
Interpreting the complex plaque, all are faces


全部都是眼神 可能
All are looks, maybe


我的才華其實不是饒舌
My talent isn't actually rapping


我的才華當然絕對不可能是唱歌
Of course, my talent can't be singing


我的才華只不過是文字裡的坦承
My talent is just being honest in my words


我的才華只不過是一場心如刀割
My talent is just a heartache


Burn it down, turn it down
Burn it down, turn it down


我貼上的標籤 tear it down
Take down the labels I put up


最原本的自己在我心中叫
The most original self is called in my heart


害怕我的冷漠變得就像冰風暴
Afraid my indifference becomes like an ice storm


所以
So


想改變就改得徹底
If you want to change, change completely


不想半途而廢最好不要給我撤離
If you don't want to give up halfway, don't leave me


我想這個時候就在考驗我的熱情
I think this is testing my passion right now


我的課題 我還站在這
My task, I'm still standing here


放開了 那些沈重的
Letting go of those heavy things


看似完美的 無比虛假的
Seemingly perfect but extremely false


重新的 我正認識著
I'm getting to know again


沒有極限的 那自由的
The limitless freedom


Cutting off the strings
Cutting off the strings


That makes me feel safe
That makes me feel safe


'Cause I just wanna be free
Cause I just want to be free


情緒已暴躁 抱怨已經無效
Emotions are already agitated, complaints are ineffective


我知道
I know


哭完了才能笑 苦口因為良藥
After tears, laughter comes; bitter medicine is needed


我嚐到了
I tasted it


告訴我說撐不下去你也可以放棄
Tell me that you can give up if you can't go on


但我告訴我說這是我的靈魂正在抗議
But I tell myself that my soul is protesting


我想為了自己拼一把我不能垂頭喪氣
I want to fight for myself, I can't give up


我想突破所有框架但是初衷不能忘記
I want to break through all frames, but I can't forget my original intentions


背著錦旗戰鬥 背著行囊戰鬥
Fight with a banner and a backpack on my back


放開包袱看破 放開心牆看
Let go of the burden and see through it, let go of the emotional barriers and see


放開刀劍纏鬥
Let go of the sword fighting


我知道
I know


重新的 我正認識著 那自由的
I am getting to know that freedom again


我嚐到了
I tasted it


情緒已暴躁 抱怨已經無效
Emotions are already agitated, complaints are ineffective


哭完了才能笑 苦口因為良藥
After tears, laughter comes; bitter medicine is needed




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Skot Suyama, Vicky Chen, Li Jie Ming

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@F4lc0nXDj

ich liebe diesen song.......sehr gute Arbeit Jungs

@ellodance

Temazoooooooo! ;)

@SO17Alpha

I love this song :DD

@FaveRec

Nice one Mike.

@6OnlyLame9

good song :)

@0bag

temasooooo!

@timati60

good song

More Versions