Caruso
Lara Fabian琀 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Qui dove il mare luccica e dove tira forte il vento
Su una vecchia terrazza davanti al golfo di Sorriento
Un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto
Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto

Te voglio bene assai
Ma tanto ma tanto bene sai
E' una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene sai

Vide le luci in mezzo al mare penso alle notti la in America
Ma erano solo le lampare e la bianca scia di un'elica
Senti il dolore nella musica si alzo dal Pianoforte
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Gli sembro più dolce anche la morte
Guardo negli occhi la ragazza quegli occhi verdi come il mare
Poi all'improvviso usci una lacrima e lui credette di affogare

Te voglio bene assai
Ma tanto ma tanto bene sai
E' una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene sai

La potenza della lirica dove ogni dramma é un falso
Che con un po' di trucco e con la mimica puoi diventare un altro

Cosi divento tutto piccolo anche le notti la in America
Ti volti e vedi la tua vita come la scia di un'elica

Te voglio bene assai
Ma tanto ma tanto bene sai
E' una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene sai

Te voglio bene assai
Ma tanto ma tanto bene sai
E' una catena ormai




Che scioglie il sangue dint'e vene sai
Dint'e vene sai

Overall Meaning

The song Caruso by Lara Fabian is a cover of Italian singer Lucio Dalla's classic song about Enrico Caruso, a famous Italian tenor. The lyrics of the song tell a story of two lovers in Sorriento, Italy, where the sea sparkles and the wind blows strongly. The man embraces the woman after she has cried and then takes a deep breath and begins to sing. He tells the woman that he loves her so much that it is like a chain that runs through his veins, and that he is in pain because of his love for her.


As the man continues to sing, he remembers the lights on the sea and his travels to America. He feels pain in the music and rises from the piano when he sees the moon emerge from a cloud. He gazes into the woman's eyes, which he compares to the green sea, and when a tear suddenly falls from her eyes, he thinks he is drowning. The song then talks about the power of lyrics, which can turn any drama into a performance through acting and makeup. Finally, the song reflects on how life can seem small, just like the wake of a ship, and ends with the man repeating the phrase "Te voglio bene assai" (I love you very much).


Overall, the song tells a touching story of love and music, while also reflecting on the power of art to transform reality. The lyrics are also notable for their vivid descriptions of Sorriento and the sea, as well as the emotions conveyed through the man's singing.


Line by Line Meaning

Qui dove il mare luccica e dove tira forte il vento
Here where the sea sparkles and the wind blows strongly


Su una vecchia terrazza davanti al golfo di Sorriento
On an old terrace overlooking the Gulf of Sorrento


Un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto
A man embraces a girl who had just cried


Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto
Then he clears his voice and starts singing again


Te voglio bene assai
I love you very much


Ma tanto ma tanto bene sai
But you already know that very well


E' una catena ormai
It's a chain now


Che scioglie il sangue dint'e vene sai
That melts the blood in my veins, you know


Vide le luci in mezzo al mare penso alle notti la in America
He saw the lights in the middle of the sea and thought of the nights in America


Ma erano solo le lampare e la bianca scia di un'elica
But they were only the boat lamps and the white wake of a propeller


Senti il dolore nella musica si alzo dal Pianoforte
He felt the pain in the music and stood up from the Piano


Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
But when he saw the moon come out from a cloud


Gli sembro più dolce anche la morte
Even death seemed sweeter to him


Guardo negli occhi la ragazza quegli occhi verdi come il mare
He looked into the girl's eyes, green like the sea


Poi all'improvviso usci una lacrima e lui credette di affogare
Then suddenly a tear fell and he felt like drowning


La potenza della lirica dove ogni dramma é un falso
The power of opera, where every drama is a sham


Che con un po' di trucco e con la mimica puoi diventare un altro
Because with a bit of makeup and mimicry, you can become someone else


Cosi divento tutto piccolo anche le notti la in America
So everything became small, even the nights in America


Ti volti e vedi la tua vita come la scia di un'elica
You turn around and see your life like the wake of a propeller




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, Universal Music Publishing Group
Written by: LUCIO DALLA

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

이지현

잠못잠 예약ㅠ

CHAGOGO

「Time Is Running Out」: 演出者 Muse

Candice Tang

背景音乐是什么0.0

More Versions