Romeo
Les Compagnons De La Chanson Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tant qu'on saura que Juliette était blonde
Et Roméo fou d'amour
Tant qu'on saura que notre terre est ronde
Et qu'on en a fait le tour
On reverra s'en aller le cortège
Des jolis rêves perdus
Et tourne, tournera le manège
Des amours défendues.

(Refrain:)
Roméo
Ton prénom sent si bon l'amour
Roméo
Ton prénom chantera toujours
Roméo
Dans le coeur des filles des faubourgs
Roméo
Toi qui as su mourir d'amour

Mais aujourd'hui tu irais en Écosse
Avec ta Juliette au bras
Tu t'en irais sans habit ni carrosse
Lui passer la bague au doigt
Tu oublierais tes parents insensibles
Mais toi, mais pauvre de toi,
Pour sauver un amour impossible
Tu n'avais pas le choix





(Au Refrain)

Overall Meaning

The lyrics of Les Compagnons De La Chanson's song "Roméo" vividly describe the eternal love story of Romeo and Juliet. The first stanza talks about how the legend of Romeo and Juliet will never fade away as long as people know that Juliet was blonde and Romeo was madly in love with her. The lines "Tant qu'on saura que notre terre est ronde/ Et qu'on en a fait le tour" suggest the idea that the story of Romeo and Juliet has been told and retold so many times, just like the knowledge about the shape of the earth, that it has become a legend.


The second stanza imagines Romeo and Juliet in a different scenario. The lines "Mais aujourd'hui tu irais en Écosse/ Avec ta Juliette au bras" create an image of Romeo and Juliet eloping to Scotland to get married. Romeo would leave everything behind to marry his love, even disregarding his insensitive parents. The final line of the stanza "Tu n'avais pas le choix" suggests that Romeo felt like he had no other option but to choose death over giving up on his love for Juliet.


The refrain of the song talks about how Romeo's name is forever associated with love and passion. The line "Dans le coeur des filles des faubourgs" sets the scene of girls from the outskirts (faubourgs) of the city dreaming of a Romeo of their own. The last line "Toi qui as su mourir d'amour" reaffirms the idea of Romeo's devotion to his love for Juliet.


Line by Line Meaning

Tant qu'on saura que Juliette était blonde
As long as we remember that Juliette was blonde


Et Roméo fou d'amour
And Romeo crazed with love


Tant qu'on saura que notre terre est ronde
As long as we know that our earth is round


Et qu'on en a fait le tour
And we have traveled around it


On reverra s'en aller le cortège
We will see the procession of


Des jolis rêves perdus
Lovely lost dreams


Et tourne, tournera le manège
And the carousel will keep turning


Des amours défendues.
Of forbidden loves.


Roméo
Romeo


Ton prénom sent si bon l'amour
Your name smells so much of love


Roméo
Romeo


Ton prénom chantera toujours
Your name will always sing


Roméo
Romeo


Dans le coeur des filles des faubourgs
In the hearts of girls from the suburbs


Roméo
Romeo


Toi qui as su mourir d'amour
You who knew how to die for love


Mais aujourd'hui tu irais en Écosse
But today you would go to Scotland


Avec ta Juliette au bras
With your Juliet on your arm


Tu t'en irais sans habit ni carrosse
You would go without clothes or carriage


Lui passer la bague au doigt
To give her a ring


Tu oublierais tes parents insensibles
You would forget your insensitive parents


Mais toi, mais pauvre de toi,
But you, poor you,


Pour sauver un amour impossible
To save an impossible love


Tu n'avais pas le choix
You had no choice


Roméo
Romeo


Ton prénom sent si bon l'amour
Your name smells so much of love


Roméo
Romeo


Ton prénom chantera toujours
Your name will always sing


Roméo
Romeo


Dans le coeur des filles des faubourgs
In the hearts of girls from the suburbs


Roméo
Romeo


Toi qui as su mourir d'amour
You who knew how to die for love




Writer(s): Stolz, Broussolle

Contributed by Madelyn W. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Henri Tensy

Félicitations à l'ensemble de la chorale.

Yves Francois Ritmo

Merci! My childhood memories. My favourite by this vocal ensemble (Alors Raconte would be the other) ...

Maryline Rabiller

J'apprécie ce chanteur

colin pascal

merci j'adore les compagnons de la chansons

David Walsh

Different and most enjoyable

bernard catois

ah les compgnons...avec la mome Piaf...c etait ma jeunesse et l epoque de la belle musique....mci Robert

MATHIEU GABRIEL GUY HEAVEN

SOUVENIR 

wallersayn 79

Enregistrée en 1961

HEINOLD Michel

la chanson originale est Salomé , crée en 1935

claude durand

Texte de Jean Broussolle

More Versions