I'm a freak
Les Hurlements d'Léo Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴

Deux cent kilos
À charrier dans des boyaux
Danse pied tendre
Airline Rodéo

Le cucu bombé
Chargé de coco
Elle s'envoi en l'air
Sur l'air d'la mulata

Oyé
Oyé Cuba

I'm a freak
I'm a ???
Affaire balistique
American ???

Ils ont bon dos
Les cultivateurs
De la misère
Au ministère

Worlwild dealer
(Worlwild dealer)
Worlwild dealer

100% fiers
D'inventer leur bonheur
Ils cassent du sucre sur leurs fraises
Et sur le dos de ton brother

I'm a soldier
Out of ???
And I trouble the lot of ???
I know you're deepest
Secret fields
And I ???
When they will give

Y'a pas qu'les bombes
Qui se la pètent
Au sud de la Loire
Sur les plages de Fouquette

Première dame de France
Dernière putin
Le fond de teint est rance
Remember Vichy-Celestin

I'm a freak
I'm a russian ???
I'm a freak
I'm a ???

Réceptionnée
Comme une reine de Babylone
Avec des cigares
Éthyliques, acétone

Livré aux mains des baisocrates
Et des maqu'raux
Qui se la pètent en boite
Grave

I'm a soldier
Out of ???
And I trouble the lot of ???
I know you're deepest
Secret fields
And I ???
When they will give

Des poissons réfrigérés
Dans des avions
Des morues parquées
Par douze dans des camions

Dites-leurs aux dealers
Qu'ils cassent la gueule à leur sœur
Qu'elles attendent dans l'ombre
Leur heure



I'm a freak
I'm a russian ???
I'm a freak
I'm a ???

I'm a freak
I'm a russian ???
I'm a freak
I'm a ???

I'm a freak freak freak
I'm a freak
I'm a freak
I'm a freak
I'm a freak
I'm a freak
I'm a freak
I'm a freak




I'm a freak
Freak…

Overall Meaning

The song “I’m a Freak” by Les Hurlements d’Léo is a fast-paced, eclectic mix of lyrics that touch on various themes like societal miseries, economic exploitation, the struggle for personal freedom, and even international politics. The song begins with a highly enigmatic line, “Deux cent kilos, À charrier dans des boyaux,” which translates to two hundred kilos to carry in the guts. This could be a metaphor for the burdensome struggles we carry deep within ourselves. The next line, “Danse pied tendre, Airline Rodéo,” translates to Dance with tender feet, Airline Rodeo. Perhaps this suggests the need to live life with tenderness and enjoy whatever freedom we have.


The song then shifts tone with the lines, “Le cucu bombé, Chargé de coco, Elle s'envoi en l'air, Sur l'air d'la mulata,” which refer to a person with a curved bottom and loaded with coco (probably cocaine). This person takes off with the air of a mulata, a type of Latin American music genre known for its sensual rhythms. This imagery of sexual hedonism soon merges with the lines, “Oyé, Oyé Cuba,” paying homage to Cuba, which has long been associated with communist freedom struggles and revolutionary ideals.


The song continues with a mixing pot of different themes and moods like criticizing economic exploitation and government corruption, while also celebrating personal freedom and individuality. The chorus, “I'm a freak, I'm a ???,” repeats multiple times in the song, suggesting a sense of rebellion against status quo and a need to break free. The song ends with the lines, “Des poissons réfrigérés, Dans des avions, Des morues parquées, Par douze dans des camions,” which translates to refrigerated fishes in planes and 12-packed codfishes in trucks. This could be a commentary on the rampant exploitation of natural resources and the manipulation of globalization that perpetuates this exploitation.




Contributed by Mateo S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found