Les pavés
Les Tit' Nassels Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Aujourd'hui je fréquente, une drôle de famille,
Qui se veut si présente, que mon coeur s'éparpille,
Dans de sacrées doctrines, de rites à respecter,
Connaître toutes les combines, pour se faire enfin accepter.

Dans cette famille faut s'faire la bise, dans cette famille faut qu'tu courtises,
Etre de gauche de surcroît, un faux brin rebelle toutefois...
Faut avoir une grande gueule, montrer qu't'es sûr de toi,
Si tu veux pas rester seul, ou qu'on t'montre du doigt,
Ecouter les conseils, boire les paroles divines,
De ceux qui ont de la bouteille, et qui prennent pas de cocaïne...

Dans cette famille faut s'faire la bise, dans cette famille t'oublies la crise,
Mais tu chantes les pavés, sans pour autant les balancer...

On te présente à tout va, à des "pros" du métier,
Qui eux, ont fait le bon choix, réussi à percer,
Des hommes à l'intellect, d'une classe supérieure,
Qui te servent leur dialecte, celui du fric et pas du coeur.

Dans cette famille faut s'faire la bise, cirer les pompes de la marquise,
Pour vendre "ton art" aux censeurs, voir ta tête dans l'téléviseur...

Des conseils j'en ai eu, sur ma façon d'écrire,
Que je aprlais trop la rue, qu'on me voyait venir,
Que j'étais un ingénu, une sorte de "sans-avenir",
Alors avec ces trous du cul, j'ai fini sur ces dires :

Dans votre famille faut s'afire la bise, flatter les gens qu'on méprise,
Gardez pour vous votre élite, moi c'est avec les tit' gens qu'j'habite...

Depuis toujours je fréquente, des gens qui me donnent des ailes
A la passion si ardente, que nos coeurs sse mêlent,
Poésie à dix balles, moi j'n'aime que c'qui m'tourmente,
Vous trouvez ça plutôt banal, écoutez bien nox voix qui chantent... :

Dans notre famille on s'fait la bise, la belle, la vraie qui s'éternise,
Et quand viendra l'heure des pavés, c'est vouq ui en profiterez,




Dans notre famille on s'fait la bise, la belle, la vraie qui s'éternise,
Et quand viendra l'heure des pavés, c'est vous qui les recevrez...

Overall Meaning

The song "Les Pavés" by Les Tit' Nassels talks about the struggle of being accepted and fitting in with different groups of people. The lyrics describe the singer's experience with a peculiar family, who wants to be present in their life to the point of scattering their heart. The family follows specific doctrines and rituals that one must respect and learn all the tricks to be accepted. To blend in, one must have a loud voice and show confidence. Furthermore, the advice of the experienced members of such a family must be taken into account without exception.


The chorus emphasizes that in this family, one must kiss on both cheeks, pretend to be on the left-wing side, and forget about the crisis but sing revolutionary songs without actually throwing any stones. The singer is introduced to experts in the field who have made the right choices and managed to succeed. These people have a superior intellect and serve their dialect, which is money-centric rather than heart-centered. The singer is advised on their writing style and told that they talk too much about the street, and people can see them coming. At the end of the song, the singer finds true belonging and kinship amongst the everyday people who give them wings.


Line by Line Meaning

Aujourd'hui je fréquente, une drôle de famille,
Today I hang out with a strange crowd,


Qui se veut si présente, que mon coeur s'éparpille,
Who wants to be so present that my heart is scattered,


Dans de sacrées doctrines, de rites à respecter,
In sacred doctrines, ritual to respect,


Connaître toutes les combines, pour se faire enfin accepter.
Knowing all the tricks to finally be accepted.


Dans cette famille faut s'faire la bise, dans cette famille faut qu'tu courtises,
In this family you need to kiss, in this family you need to court,


Etre de gauche de surcroît, un faux brin rebelle toutefois...
Being left-wing, though not truly rebellious.


Faut avoir une grande gueule, montrer qu't'es sûr de toi,
You need a big mouth, show you're confident,


Si tu veux pas rester seul, ou qu'on t'montre du doigt,
If you don't want to be alone or pointed at,


Ecouter les conseils, boire les paroles divines,
Listen to advice, drink divine words,


De ceux qui ont de la bouteille, et qui prennent pas de cocaïne...
From those who have experience and don't take cocaine...


Dans cette famille faut s'faire la bise, dans cette famille t'oublies la crise,
In this family you need to kiss, in this family you ignore the crisis,


Mais tu chantes les pavés, sans pour autant les balancer...
But you sing about revolution without actually taking action...


On te présente à tout va, à des "pros" du métier,
They introduce you to pros in the field,


Qui eux, ont fait le bon choix, réussi à percer,
Who made the right choice and succeeded,


Des hommes à l'intellect, d'une classe supérieure,
Intellectual men of a higher class,


Qui te servent leur dialecte, celui du fric et pas du coeur.
Who speak in the language of money, not one of the heart.


Dans cette famille faut s'faire la bise, cirer les pompes de la marquise,
In this family you need to kiss, shine the marquise's shoes,


Pour vendre "ton art" aux censeurs, voir ta tête dans l'téléviseur...
To sell "your art" to censors and see yourself on television...


Des conseils j'en ai eu, sur ma façon d'écrire,
I've had advice on the way I write,


Que je parlais trop la rue, qu'on me voyait venir,
That I talked too much about the street, that I was transparent,


Que j'étais un ingénu, une sorte de "sans-avenir",
That I was naive, a sort of "no future",


Alors avec ces trous du cul, j'ai fini sur ces dires :
So, to those assholes, I finished with these words:


Dans votre famille faut s'afire la bise, flatter les gens qu'on méprise,
In your family you need to kiss, flatter people you despise,


Gardez pour vous votre élite, moi c'est avec les tit' gens qu'j'habite...
Keep your elite for yourself, I live with the little people...


Depuis toujours je fréquente, des gens qui me donnent des ailes
I've always hung out with people who give me wings


A la passion si ardente, que nos coeurs se mêlent,
With a passion so fierce, our hearts mingle,


Poésie à dix balles, moi j'n'aime que c'qui m'tourmente,
Cheap poetry, I only love what torments me,


Vous trouvez ça plutôt banal, écoutez bien nos voix qui chantent...
You may find that boring, but listen to our voices singing...


Dans notre famille on s'fait la bise, la belle, la vraie qui s'éternise,
In our family we kiss, the real one that lasts,


Et quand viendra l'heure des pavés, c'est vous qui en profiterez,
And when the time for revolution comes, it's you who will benefit,


Dans notre famille on s'fait la bise, la belle, la vraie qui s'éternise,
In our family we kiss, the real one that lasts,


Et quand viendra l'heure des pavés, c'est vous qui les recevrez...
And when the time for revolution comes, it's you who will get hit...




Contributed by Alex H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions