Dansons La Capucine
Loïc Laporte feat. Capucine Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Y' a pas de pain chez nous
Y' en a chez la voisine
Mais ce n'est pas pour nous
You! les petits cailloux!
Dansons la capucine
Y' a pas de vin chez nous
Mais ce n'est pas pour nous
You! les petits cailloux!
Dansons la capucine
Y' a pas de feu chez nous
Y' en a chez la voisine
Mais ce n'est pas pour nous
You! les petits cailloux!
Dansons la capucine
Y' a du plaisir chez nous
On pleur' chez la voisine
On rit toujours chez nous
You! les petits cailloux!
The lyrics to Loïc Laporte feat. Capucine's song Dansons la capucine express the joy of dancing and celebrating in the face of hardship and difficulty. The first three stanzas address the lack of basic necessities like bread, wine, and fire, which are available at their neighbor's but not for them. This creates a sense of deprivation and hardship that they must endure. Yet despite this, the song urges its listeners to dance the capucine, a traditional French folk dance, and to be joyful despite their troubles.
The final stanza contrasts their own happiness with the sadness that is happening at their neighbor's home. They say that their neighbor is weeping while they are laughing and having a good time. This juxtaposition creates a sense of empathy for the neighbor's struggles, while at the same time thanking their blessings and rejoicing in their own happiness. The repeated refrain "you! les petits cailloux!" is an exhortation to dance and have fun, as if the small pebbles on the ground are beckoning them to do so.
Overall, "Dansons la capucine" is a song that celebrates resilience and determination in the face of difficulty. It encourages its listeners to find joy and pleasure in life despite their circumstances and to use dance as a way of expressing that joy.
Line by Line Meaning
Dansons la capucine
Let's dance and have fun
Y' a pas de pain chez nous
There is no bread at home
Y' en a chez la voisine
Our neighbor has bread
Mais ce n'est pas pour nous
But we cannot have it
You! les petits cailloux!
Hey! Little stones!
Y' a pas de vin chez nous
There is no wine at home
Y' en a chez la voisine
Our neighbor has wine
Mais ce n'est pas pour nous
But we cannot have it
Y' a pas de feu chez nous
There is no fire at home
Y' en a chez la voisine
Our neighbor has fire
Mais ce n'est pas pour nous
But we cannot have it
Y' a du plaisir chez nous
We have fun at home
On pleur' chez la voisine
Our neighbor is crying
On rit toujours chez nous
But we always laugh
You! les petits cailloux!
Hey! Little stones!
Contributed by Chloe P. Suggest a correction in the comments below.