In May 2011, her second album Le Lendemain was released. It was composed on the piano and travels between electronic and pop sounds. The album's combination of synthetic and acoustic sound was achieved between Third Side Records and La Frette Studios under supervision of producers David Sztanke and Yann Arnaud. On the album she shares a duet with Lenny Kravitz and singer Christophe lends his voice to the last song of the album.
(https://en.wikipedia.org/wiki/Loane)
Mais Aime La
Loane Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Du bon, du mauvais côté
Ce que tu t´étais juré
N´est jamais, jamais arrivé
Les chaleurs d´été et les neiges de l´hiver
Sont toujours, toujours passés
Sans que j´ai jamais trouvé
Aime-la
Et garde-la tout auprès de toi
Aime-la
Et garde-la au creux de tes bras
L´amour est capricieux, il est difficile
Il passe et il se casse, il est si fragile
Est-ce que tu sais quand il est là
Tu sais quelle chance tu as
Aime-la
Et si elle veut ne la quitte pas
Aime-la
Et laisse-la aller où elle voudra
L´amour est noir ou bleu, il est indécis
Il décide en un jour de toute une vie
Est-ce que tu sais quand il est là
Tu sais quelle chance tu as
Tu vivras des heures, à sourire, à pleurer
À te faire des souvenirs
Mais au moment de mourir
Tu n´auras rien à regretter
Les chaleurs de l´été et les neiges de l´hiver
Peuvent toujours toujours venir
Je n´aurai jamais trouvé
Un autre conseil à donner
Aime-la
Et garde-la tout auprès de toi
Aime-la
Et garde-la au creux de tes bras
L´amour est capricieux, il est difficile
Il passe et il se casse, il est si fragile
Est-ce que tu sais quand il est là
Tu sais quelle chance tu as
Aime-la
Et si elle veut ne la quitte pas
Aime-la
Et laisse-la aller où elle voudra
L´amour est noir ou bleu, il est indécis
Il décide en un jour de toute une vie
Est-ce que tu sais quand il est là
Tu sais quelle chance tu as
Aime-la {x10}
L´amour est noir ou bleu, il est indécis
Il décide en un jour de toute une vie
Est-ce que tu sais quand il est là
Tu sais quelle chance tu as
Loane's "Mais Aime La" is a French song that talks about love and the decisions one makes when it comes to it. The song starts by saying that luck has turned in your life and in your love affairs - sometimes things go as planned and other times they don't. What you have sworn to yourself may never happen. The chorus then advises that when you find someone you love, keep them close to you and never let them go. It highlights the idea that love is fickle, it can come and go, it can be difficult to understand and maintain, but when you have it, you should hold on tight.
The verses continue to talk about how both the warmth of summer and the cold of winter have passed, and the songwriter still hasn't found any other advice to give except to love and keep loved ones close. Love is unpredictable and sometimes not in the colors we expect, but when it comes it can decide the rest of your life. The song ends with the repetition of the chorus, emphasizing the importance of cherishing and not letting go of the person you love.
This song is a beautiful reflection on the nature of love and how it can be both fleeting and everlasting. It encourages the listener to hold on to love when they find it and treasure it through the ups and downs of life.
Line by Line Meaning
La chance a tourné dans ta vie, tes amours
Fortune has turned in your life, your loves
Du bon, du mauvais côté
On the good, the bad side
Ce que tu t'étais juré
What you had sworn
N'est jamais, jamais arrivé
Never, never arrived
Les chaleurs d'été et les neiges de l'hiver
The summer heat and the winter snows
Sont toujours, toujours passés
Have always, always passed
Sans que j'ai jamais trouvé
Without me ever finding
Plus d'un conseil à te donner
More than one advice to give you
Aime-la
Love her
Et garde-la tout auprès de toi
And keep her close to you
Aime-la
Love her
Et garde-la au creux de tes bras
And hold her in your arms
L'amour est capricieux, il est difficile
Love is whimsical, it is difficult
Il passe et il se casse, il est si fragile
It comes and goes, it is so fragile
Est-ce que tu sais quand il est là
Do you know when it's there
Tu sais quelle chance tu as
You know what luck you have
Et si elle veut ne la quitte pas
And if she doesn't want to leave, don't let her
Et laisse-la aller où elle voudra
And let her go where she wants
L'amour est noir ou bleu, il est indécis
Love is black or blue, it is undecided
Il décide en un jour de toute une vie
It decides in one day for a whole life
Tu vivras des heures, à sourire, à pleurer
You will live hours, smiling, crying
À te faire des souvenirs
Making memories
Mais au moment de mourir
But at the moment of dying
Tu n'auras rien à regretter
You will have nothing to regret
Les chaleurs de l'été et les neiges de l'hiver
The summer heat and the winter snows
Peuvent toujours toujours venir
Can always, always come
Je n'aurai jamais trouvé
I will never have found
Un autre conseil à donner
Another advice to give
Contributed by Stella O. Suggest a correction in the comments below.