Miserere
Lorenzo Licitra Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Miserere, misero me
Però brindo alla vita
Ma che mistero, è la mia vita
Che mistero
Sono un peccatore dell'anno ottantamila
Un menzognero
Ma dove sono e cosa faccio
Come vivo?
Vivo nell'anima del mondo
Perso nel vivere profondo
Miserere, misero me
Però brindo alla vita
Io sono il santo che ti ha tradito
Quando eri solo
E vivo altrove e osservo il mondo
Dal cielo
E vedo il mare e le foreste
Vedo me che
Vivo nell'anima del mondo
Perso nel vivere profondo!
Miserere, misero me
Però brindo alla vita!
Se c'è una notte buia abbastanza
Da nascondermi, nascondermi
Se c'è una luce, una speranza
Sole magnifico che splendi dentro di me
Dammi la gioia di vivere che ancora non c'è
Miserere, miserere
Quella gioia di vivere(che forse)
Ancora non c'è
The lyrics of Lorenzo Licitra's song "Miserere" delve into the complexities and contradictions of life. The repeated line "Miserere, miserere" translates to "Have mercy, have mercy," reflecting a sense of longing and vulnerability. Licitra expresses his own personal struggle with life by saying, "Miserere, misero me," meaning "Have mercy on me, miserable me." This vulnerability is contrasted with a toast to life, as he says, "Però brindo alla vita," expressing his simultaneous appreciation for the experiences life has to offer.
Licitra describes himself as a sinner, using words like "peccatore" and "menzognero" to represent his flaws. He questions his existence by asking, "Ma dove sono e cosa faccio? Come vivo?" meaning "Where am I and what am I doing? How do I live?" These questions reflect a sense of disconnection and uncertainty about his place in the world.
The song takes a turn when Licitra reveals that he is the "saint" who betrayed someone when they were alone, suggesting a sense of regret and guilt. He claims to live elsewhere, observing the world from the heavens, seeing the beauty of nature such as the sea and forests, while still feeling lost in the depths of existence.
The lyrics end with Licitra's longing for joy in life, hoping for a darkness dark enough to hide, or a light bright enough to give him hope. He pleads for the joy of living that may not yet be present, expressing his desire for a deeper and more meaningful experience of existence.
Line by Line Meaning
Miserere, miserere
Have mercy, have mercy
Miserere, misero me
Have mercy, wretched me
Però brindo alla vita
Nevertheless, I toast to life
Ma che mistero, è la mia vita
But what mystery is my life
Che mistero
What a mystery
Sono un peccatore dell'anno ottantamila
I am a sinner from the year eighty thousand
Un menzognero
A liar
Ma dove sono e cosa faccio
But where am I and what am I doing
Come vivo?
How do I live?
Vivo nell'anima del mondo
I live in the soul of the world
Perso nel vivere profondo
Lost in deep living
Sono il santo che ti ha tradito
I am the saint who betrayed you
Quando eri solo
When you were alone
E vivo altrove e osservo il mondo
And I live elsewhere and observe the world
Dal cielo
From the sky
E vedo il mare e le foreste
And I see the sea and the forests
Vedo me che
I see myself
Vivo nell'anima del mondo
I live in the soul of the world
Perso nel vivere profondo!
Lost in deep living!
Se c'è una notte buia abbastanza
If there is a dark enough night
Da nascondermi, nascondermi
To hide me, hide me
Se c'è una luce, una speranza
If there is a light, a hope
Sole magnifico che splendi dentro di me
Magnificent sun that shines within me
Dammi la gioia di vivere che ancora non c'è
Give me the joy of living that is not yet here
Quella gioia di vivere(che forse)
That joy of living (that maybe)
Ancora non c'è
Is not yet here
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Adelmo Fornaciari, Paul David Hewson
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
GmCiccio
Quindi alla fine si trattava solo di questo : non aver compreso il mio commento iniziale.
Lo riscrivo on modo più esteso così che tu possa constatare che le nostre opinioni non divergono.
Nel brano di questo video ci sono DUE cantanti, uno interpreta la parte di Zucchero e l'altro è Lorenzo.
Il cantante che fa la parte di Zucchero canta facendone l'imitazione, distorcendo la voce, rendendola nasale apposta, aggiungendo un graffio nella voce stessa che non è naturale, il tutto risulta come una imitazione abbastanza imbarazzante che puoi sentire neo bar dove fanno karaoke, quindi, pessima interpretazione a mio modo di vedere le cose.
INVECE IL SECONDO CANTANTE È LORENZO : lui che fa la parte di Pavarotti è invece molto personale nell'interpretazione, non cerca di fare l'imitazione, di conseguenza risulta molto più credibile e molto più interessante, Senza dover per forza stendere lodi a priori, Lorenzo è quasi sempre perfetto nelle sue esibizioni perché non cerca di imitare qualcuno ed è sempre personale.
Spero che ora il mio commento ti sia più chiaro.
saluti
Sophie Dufresne
Omg i heard this on spotify and i just had to see the video what omg I'm dying this is so good! I saw him singing In The Name of Love live at CWMUN 2018 and I don't usually like pop, in fact I usually hate it but I loved the song and Lorenzo's voice.... damn he is so talented!! (And I rarely say that) He'll go a very long way!
Giovanna Zacco
I agree with you!his voice is really amazing!would you like to join to his fan club?
Daniela Paludetto
è un piacere ascoltare Licitra!!!
Stella De Caro
Il più grande talento uscito da un talent 10 spanne sopra a tutti
Silvana Gili
Grazie ...!!!Lorenzo hai una voce superlativa!!!!!
Natalino Miani
lo vogliamo a sanremo , merita un successo internazionale..
Karlo Samperi
bravo chi ha talento va sempre avanti complimenti
Nyna Strong
Lorenzo io adoro la tua voce,e comprerò i tuoi CD.❤
Nicola Maronese
La miglior cover!!!
Isabella Paganini
Bravissimi,Antonio sembrava davvero Zucc hero dalla voce