夜汽車
MAMALAID RAG Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

素敵な夜に月が照らしだす
赤いペディ・キュアとその黒い瞳
夜汽車の座席でガタゴトユラユラ
カーヴ曲がるたびぶつかる膝頭

いつの間にか 恋に落ちてゆく
僕は目を閉じて 深くシートにもたれた
手をのばしてその冷たい指先 触れてみたいけど
君は窓の外みてる

素敵な夜は衣擦れの音が
深い闇の中でクスクス笑ってる
哀しいことも今は知らん顔
仄かに光る街と後ろへ遠ざかる

いつの間にか 話題も尽きたまま
僕は目を閉じて 深くシートにもたれた
手をのばしてその冷たい指先 触れてみたいけど
君は窓の外みてる

いつの間にか 話題も尽きたまま
僕は目を閉じて 少しひとりになってみる
放っておいたことが 前触れもなく
込み上げたせいで 泣き崩れそうになる
手を伸ばしてその冷たい指先 触れてみたいけど
君は小さくハミング





君は窓の外みてる

Overall Meaning

The lyrics of MAMALAID RAG's song 夜汽車 depicts a scene of a couple on a night train ride. As the moon shines on the lovely night, the singer describes the red pedi cure and black eyes of their companion sitting with them on the train. The train ride is bumpy and every time it curves, their knees bump together. The singer realizes that they have fallen in love with their companion, but the person is not reciprocating their feelings. The singer yearns to touch their cold fingertips, but the person is looking outside the window instead.


Notably, the night is beautiful but there is the sound of cloth rubbing in the silence. The beauty of the moment is contrasted with the train's passage through the dark and the singer's sadness at the thought that their companion may not feel the same way about them. As the train goes farther away from the city, the conversation between them runs out, and the singer leans back in his seat. The singer's thoughts dwell on their unrequited love, and they feel a sudden urge to cry. They extend their hand to touch their companion's cold fingertips but are met with their companion humming quietly and looking outside the window.


Overall, the lyrics of 夜汽車 portray feelings of unrequited love and longing for someone who is not interested in the way one is interested in them. It also highlights the beauty of nighttime and the passing of it through the train journey.


Line by Line Meaning

素敵な夜に月が照らしだす
The moon shines brightly on this lovely night


赤いペディ・キュアとその黒い瞳
The red Pedicure and her dark eyes


夜汽車の座席でガタゴトユラユラ
The train seat rocks and rattles during the night journey


カーヴ曲がるたびぶつかる膝頭
My knees hit each other at every curve


いつの間にか 恋に落ちてゆく
I fell in love before I even realized it


僕は目を閉じて 深くシートにもたれた
I closed my eyes and leaned back deeply in my seat


手をのばしてその冷たい指先 触れてみたいけど
I want to reach out and touch her cold fingertips, but


君は窓の外みてる
She is looking outside the window


素敵な夜は衣擦れの音が
The lovely night is filled with the sound of rustling clothes


深い闇の中でクスクス笑ってる
Laughing in the deep darkness


哀しいことも今は知らん顔
I pretend not to know anything sad


仄かに光る街と後ろへ遠ざかる
The faintly glowing town gets farther away behind us


いつの間にか 話題も尽きたまま
Before I knew it, the conversation had also run dry


僕は目を閉じて 少しひとりになってみる
I closed my eyes and tried to be alone for a while


放っておいたことが 前触れもなく
Unnoticed, things I left alone suddenly came back to me


込み上げたせいで 泣き崩れそうになる
Feeling overwhelmed, I feel like breaking down in tears


君は小さくハミング
She is humming softly


君は窓の外みてる
She is looking outside the window




Contributed by Evan D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found