Romance
MILIYAH Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

永遠に会えない こぼれる愛も祈りも
思い出は褪せない いつまでもそばに感じるの
Right right right
Wanna cry cry cry
Just fine fine fine
Baby I'm right right right
Wanna cry cry cry
Just fine fine fine

止められない 甘い罠に何もかも忘れた
後悔してない もう戻らない 君だけ見つめてた

愛し日々 最後の君
笑って手を振った
涙ほろり 君のかほり
恋しい秘密の二人

永遠に会えない こぼれる愛も祈りも
思い出は褪せない いつまでもそばに感じるの
Right right right
Wanna cry cry cry
Just fine fine fine
Baby I'm right right right
Wanna cry cry cry
Just fine fine fine

Everlasting love everlasting love
永遠を願ってた
抱き締め合って忘れた夢
真っ逆さまローラーコースター
遺伝子が君求めて
止められない heart attack
I say what's love? true love?
Tell me where is the love?

すべて遠い過去になって
いつか誰か愛したとして
神様ねえ 愛こそすべて
目が覚めてもう一度だけ oh

永遠に会えない こぼれる愛も祈りも
思い出は褪せない いつまでもそばに感じるの
Right right right
Wanna cry cry cry
Just fine fine fine
Baby I'm right right right
Wanna cry cry cry
Just fine fine fine

さよならは (さよならは) もう欲しくないから (ないから)
最後のロマンス (ロマンス) ひとつ欲しいよ
薔薇のように 凛として立って
欲しがるの (欲しがるの) やめないの (やめないの)
誰かのものになるまで oh

永遠に会えない こぼれる愛も祈りも
思い出は褪せない いつまでもそばに感じるの
Right right right
Wanna cry cry cry
Just fine fine fine (my love is going on)
Baby I'm right right right




Wanna cry cry cry
Just fine fine fine (my love is going on)

Overall Meaning

The lyrics of MILIYAH's song "ROMANCE" express the yearning for a love that seems impossible to reach. The opening lines, "永遠に会えない こぼれる愛も祈りも" (Eien ni aenai koboreru ai mo inori mo), translate to "I can never meet you, overflowing with love and prayers." Despite not being able to physically be together, the singer feels a strong presence and connection with the person they love, as expressed in the lines "思い出は褪せない いつまでもそばに感じるの" (Omoide wa asenai itsumademo soba ni kanjiru no), meaning "Memories don't fade away, I will always feel you by my side."


The lyrics also touch upon the bittersweetness of longing for a love that cannot be, with phrases like "Wanna cry cry cry, Just fine fine fine." This signifies the conflicting emotions of wanting to express one's sadness and vulnerability while maintaining a strong front and pretending that everything is okay. The lines "愛し日々 最後の君, 笑って手を振った, 涙ほろり 君のかほり" (Itoshi hibi saigo no kimi, waratte te o futta, namida horori kimi no kahori) describe the beautiful memories of the singer and their final moments with their loved one, including smiling and waving goodbye while tears well up and the lingering scent of their presence.


Throughout the song, there is a recurring theme of the unattainable nature of love. The lyrics highlight this through phrases like "Everlasting love, everlasting love, 永遠を願ってた" (Eien o negatteta), indicating the desire for eternal love that has been wished for. Yet, there is a sense of resignation and acceptance that this love may never be fulfilled, as depicted in lines like "すべて遠い過去になって, いつか誰か愛したとして" (Subete tooi kako ni natte, itsuka dareka aishita to shite). The singer realizes that all their longing may remain only in the past, and even if they love someone else in the future, the essence of love is still essential, as they sing "神様ねえ 愛こそすべて, 目が覚めてもう一度だけ" (Kamisama nee ai koso subete, me ga samete mou ichido dake). They recognize that love is everything, even if it becomes just a memory.


Line by Line Meaning

永遠に会えない こぼれる愛も祈りも
Forever unable to meet, my overflowing love and prayers


思い出は褪せない いつまでもそばに感じるの
Memories never fade, always feeling your presence beside me


Right right right
Right, right, right


Wanna cry cry cry
I want to cry, cry, cry


Just fine fine fine
But it's just fine, fine, fine


Baby I'm right right right
Baby, I'm right, right, right


Wanna cry cry cry
I want to cry, cry, cry


Just fine fine fine
But it's just fine, fine, fine


止められない 甘い罠に何もかも忘れた
Unable to stop, I forgot everything in this sweet trap


後悔してない もう戻らない 君だけ見つめてた
I have no regrets, I won't go back, I was only looking at you


愛し日々 最後の君
Beloved days, you who are my last


笑って手を振った
We laughed and waved our hands


涙ほろり 君のかほり
Tears come as your fragrance lingers


恋しい秘密の二人
The two of us, missing our secret love


Everlasting love everlasting love
Everlasting love, everlasting love


永遠を願ってた
I wished for eternity


抱き締め合って忘れた夢
We hold each other tight and forget our dreams


真っ逆さまローラーコースター
A roller coaster that goes upside down


遺伝子が君求めて
My genes long for you


止められない heart attack
An unstoppable heart attack


I say what's love? true love?
I say, what's love? True love?


Tell me where is the love?
Tell me, where is the love?


すべて遠い過去になって
Everything becomes a distant past


いつか誰か愛したとして
Even if someday someone else is loved


神様ねえ 愛こそすべて
Oh God, love is everything


目が覚めてもう一度だけ oh
When I wake up, just one more time, oh


さよならは (さよならは) もう欲しくないから (ないから)
I don't want goodbye (goodbye) anymore


最後のロマンス (ロマンス) ひとつ欲しいよ
I want just one last romance (romance)


薔薇のように 凛として立って
Stand firm like a rose


欲しがるの (欲しがるの) やめないの (やめないの)
I keep wanting (wanting), I can't stop (stop)


誰かのものになるまで oh
Until I become someone else's, oh


Just fine fine fine (my love is going on)
Just fine, fine, fine (my love is going on)


Baby I'm right right right
Baby, I'm right, right, right


Wanna cry cry cry
I want to cry, cry, cry


Just fine fine fine (my love is going on)
Just fine, fine, fine (my love is going on)




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Miliyah

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions