La vie en rose
Madeline Peyroux Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

( Edith Piaf )

Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens

Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose

Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C'est lui pour moi
Moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré
Pour la vie

Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat

Des nuits d'amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins s'effacent
Heureux, heureux à en mourir

Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose

Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C'est lui pour moi
Moi pour toi dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré
Pour la vie

Et bien quand je t'aperçois




Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat

Overall Meaning

The lyrics of Madeline Peyroux's song La Vie En Rose are a translation of Edith Piaf's classic French chanson. The lyrics describe the portrait of the man the singer belongs to, and how when she is in his arms, he makes her see life in a different way - through rose-colored glasses. He tells her words of love every day, and these simple words move her in a way that she cannot explain. There is a part of happiness that he has brought into her life, and when she is with him, her heart beats faster. This love has brought endless nights full of love, and a joy so great that it makes all her troubles and worries disappear.


The song is a classic love song, but what makes it stand out is the vulnerability and the raw emotions conveyed by the lyrics. The imagery of seeing life through rose-colored glasses captures the feeling of falling in love and experiencing the joy and happiness that comes with it. The lyrics are simple and straightforward, but they touch on the universal experience of falling in love and feeling loved in return.


Line by Line Meaning

Des yeux qui font baisser les miens
His eyes are so intense that I cannot help but look away


Un rire qui se perd sur sa bouche
A smile that fades away on his lips


Voilà le portrait sans retouche
This is a true and unfiltered image of the man I belong to


De l'homme auquel j'appartiens
The man to whom I belong


Quand il me prend dans ses bras
When he holds me tight


Il me parle tout bas
He whispers gently in my ear


Je vois la vie en rose
I see life through rose-colored lenses


Il me dit des mots d'amour
He speaks words of love to me


Des mots de tous les jours
Everyday words that touch my heart


Et ça me fait quelque chose
And it makes me feel something special


Il est entré dans mon coeur
He has entered my heart


Une part de bonheur
A part of happiness


Dont je connais la cause
Whose cause I know


C'est lui pour moi Moi pour lui dans la vie
He is for me, me for him in life


Il me l'a dit, l'a juré Pour la vie
He told me, he swore it, for life


Et dès que je l'aperçois
And as soon as I catch a glimpse of him


Alors je sens en moi Mon coeur qui bat
I feel my heart beating within me


Des nuits d'amour à plus finir
Endless nights of love


Un grand bonheur qui prend sa place
A great happiness that fills my life


Des ennuis, des chagrins s'effacent
Worries and sorrows fade away


Heureux, heureux à en mourir
So happy, happy enough to die




Contributed by Sydney M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@AdrianoUrielSdosSantos

Des yeux qui font baisser les miens,
Un rire qui se perd sur sa bouche,
Voilà le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens

[Refrain]
Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas,
Je vois la vie en rose.
Il me dit des mots d'amour,
Des mots de tous les jours,
Et ça me fait quelque chose.
Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause.
C'est lui pour moi,
Moi pour lui dans la vie,
Il me l'a dit, l'a juré
Pour la vie.
Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat

Des nuits d'amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis des chagrins s'effacent
Heureux, heureux à mourir.

Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas,
Je vois la vie en rose.
Il me dit des mots d'amour,
Des mots de tous les jours,
Et ça me fait quelque chose.
Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Donc je connais la cause.
C'est toi pour moi,
Moi pour toi dans la vie,
Il me l'a dit, l'a juré
Pour la vie.
Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat



@sirrozeau797

Monika Jain

I'm translating it the way we'd say it in English, and not exactly literally:


|Verse One|

A gaze that makes me lower mine
A laugh that is lost on his lips
A portrait unretouched
From the man I belong to.


|Chorus|

When he takes me in his arms
He speaks softly to me
I see life in rosy hues

He tells me words of love
Everyday words
And they do something to me

He is in my heart
A bit of happiness
That I know the cause of


(This part is different second time around)

It's him for me, me for him in life
He told me, he swore it, for life

Change: It's you for me, me for you in life
He told me, he swore it, for life

(changes to "I see you" second time)
And as soon as I see him
I feel inside of me
My beating heart


|Verse Two|

Endless nights of love
A great happiness that takes its place
Worries, woes, they fade away
Happy, so happy I could die

|Chorus second time|



@angelaojeda8591

Ojos que hacen bajar los mìos
Una risa que se pierde sobre su boca
He aquí el retrato sin retoque
Del hombre a quien pertenezco
Cuando me toma en sus brazos,
Me habla en tono bajo
Veo la vida en rosa,
Me dice palabras de amor
Palabras todos los días,
Y eso me hace sentir algo
Entró en mi corazón,
Una parte de felicidad
Que conozco la causa,
Es él para mi,
Yo para él en la vida
Me lo dijo, lo juró
Por la vida.
Y en cuanto lo perciba
Entonces siento en mi
Mi corazón que late.
Noches de amor que no terminan
Una gran felicidad que se asienta
Problemas y penas se borran
Feliz, feliz a morir



@jymsyi

Lyrics:

Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens
Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça m'fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C'est lui pour moi
Moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie
Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat
Des nuits d'amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins s'effacent
Heureux, heureux à en mourir
Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça m'fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C'est toi pour moi
Moi pour toi dans la vie
Tu me l'as dit, l'as juré pour la vie
Et bien quand je t'aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat



@mandyblom2669

#39
EDITH PIAF
La Vie En Rose Lyrics
New! Tap highlighted lyrics to add Meanings, Special Memories, and Misheard Lyrics...

Download "La Vie En Rose" Ringtone

Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens

Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose1

Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose

Il est entré dans mon cœur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause

FEATURED VIDEO12 Hit Songs You Won't Believe Were Passed Up By Other ArtistsFEATURED VIDEOJared Leto Compares Writing A Song To Having A KidFEATURED VIDEO8 More Hilarious Misheard Lyrics About FoodFEATURED VIDEO8 Things You Didn't Know About Drake
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie

Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat

Des nuits d'amour à ne plus en finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins, s'effacent
Heureux, heureux à en mourir

Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose

Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose

Il est entré dans mon cœur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause

C'est toi pour moi, moi pour toi dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie

Et dès que je t'aperçois
Alors je sens dans moi
Mon cœur qui bat


Read more: Edith Piaf - La Vie En Rose Lyrics | MetroLyrics



@vocalele

Des yeux qui font baiser les miens,
Un rire qui se perd sur sa bouche,
Voila le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens

Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas,
Je vois la vie en rose.

Il me dit des mots d'amour,
Des mots de tous les jours,
Et ca me fait quelque chose.

Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause.

C'est lui pour moi. Moi pour lui
Dans la vie,
Il me l'a dit, l'a jure pour la vie.

Et des que je l'apercois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat



All comments from YouTube:

@ems2741

Absolutely love this, too. Madeleine is a treasure, and La Vie En Rose should be the French National Anthem.

@naomideguyane

+Evan Sinclair What a lovely idea!

@PanglossDr

+Evan Sinclair Je suis d'accord

@naomideguyane

+PanglossDr the problem is it will never be!!! Because reality is NOT la vie en rose! Reality is mediocre...

@georgedavis8412

It’s a beautiful song, but I don’t see how a love song becomes a national anthem.

@pioneerpassenger

I absolutely love every version of this song that I've heard.

@TitasBiswasIsWritingUpAStorm

This has to be my favourite cover of this classic!

@johngifford7725

Absolutely is for me.

@rubymia3353

I don’t speak a single word of French, but I love this song.

@gitanadhara12

That's a beautiful version.

More Comments

More Versions