C.B.R.
Mafia K'1 Fry Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
H.L.M. pris d'assaut, armes de guerre, réactions violentes
Branchés au scanner, machines à sous, douanes volantes
Les gros coups, les gros comptes, le banditisme
Dis au Ministre qu'on l'encule de la part de la génération d'un monde sinistre
Les mômes qui font la manche en provenance de Roumanie
Les toxicos agiles sous l'plumard des mamies
Des huissiers qui mettent à genoux des familles
On s'organise pour 1 bibi, le barillet rempli d'bastos
Grosse comme ton pouce, vol à l'italienne faut qu'on brasse tous
Les passeurs sodomisent les compagnies aériennes
RDV dans les plus grands gastos des rues parisiennes
On est des clients, du haut de la chaîne alimentaire, des trios truands
Bas les couilles du B.A.F.A., d'être animateur ou gratteur à la Mairie
Sur des bracos en trio, on veut l'Amérique
On monte par sur des cops en Clio, on fuck Derrick
Karlito
Ça va du chantier à l'usine du centre ville à ma zone
Des mythomanes, des crapules
Tous l'oseille on redemande
Ça va de mon cerveau à mon stylo
Comme des battements de coeur
Des bruits de pas dans le noir
Pour une paye de braqueur
Ça chuchote, l'État regrimpe, tout se vend
Un bolos passe en coup de vent, la somme dans un coupe-vent
Ma rue une dangereuse toile, Chiens de tous poils
Accrochés à de l'argent pour nous c'est urgent
1 centime et c'est la haine
Et dominant mon domaine 1 bolide dans une vitrine
Les hors-la-loi des temps modernes
On se chauffe le sang à l'alcool
Dehors c'est mort comme le disco
S'réunissent mes consorts autour du son d'la conso
Dans le secret de la rue ça sent l'brûlé, l'incendie
Aux plus chanceux, le salut
Au départ top pour le podium
On gère le stock
Le slogan c'est prends des risques et surtout tiens l'choc
Refrain
Manu Key, Mista Flo, OGB
Quand on arrive de toute façon y'a l'gros son
Voilà l'équipe mon gros, envoies les gros sous
En espèce, pas d'chèque, pas d'chrome, ni d'dettes
Envoies la maille, envoies l'oseille car on est beaucoup
Hey, garçon, y'a l'gros son,
Voilà l'équipe mon gros, envoies les gros sous
En espèce, pas d'chèque, pas d'chrome, ni d'dettes
Envoies la maille, envoies l'oseille car on est beaucoup
Dry
Quand j'fouille mes poches vides je me sens vide de quoi, de fresh, de quoi
Avide comme moi tu rêves souvent d'oseille
Pourtant mon grand dans les halls tout l'monde en parle
Du roulement au cadre aux gendarmes qui t'foutent en taule
Ça s'affole jusqu'à l'Élysée en haut lieu
On balance des patrouilles armées pour calmer nos banlieues
Qui grattent, surgrattent, même craquées par la BAC
Qui déboîte dans nos épisodes masquée ou casquée
Pour seul but le cash j'ai Des fois embusqué j'planifie mes projets
Jessy Money
Assis en bas des blocs où les billets craquent
Où tu planques tes thunes poto ou tu les claques
A 16 ans c'est le déclic tu sens plus les claques
T'allumes ta première clope, tu cours devant la BAC
AP
Dès l'aube ça tourne en rond
Car pour certains dans leur jean n'ont pas un rond
Et tôt le matin passent derrière le comptoir
Quitte à s'casser les reins
De ceux qui font leurs comptes le soir du détail, du butin
Du p'tit larcin au gros coup organisé
Si tu veux un tuyau, fais ta route sans associé
Les mecs sont habitués à crosser aux gros seins,
Aux procès, à pioncer dans les endroits bizarres
A bosser à s'frotter avec les plus gros, les plus pros
Les gros nerveux sous coke qui au moindre faux pas t'arrosent
Ceux qui s'déplacent qu'en tacos
Qu'en ont rien à foutre des conséquences et d'la cause
Refrain
Rohff
Les jeunes montent leur patrimoine avec des outils et d'la one
Chargent une porteuse en Espagne
Prêt à défourailler à la douane avec les Espinguoins
C'est le son des calashs, des lances-roquettes, des raboins
Qui braquent ton S3 pour tracer à la conquête des gros sous sur ce gros son
Tu peux fêter ton milliard sachant pertinemment qu'on se fait péter tôt ou tard
La B.R.B. bosse, t'laisse enchaîné pour mieux t'niquer
Réseaux démantelés, sommes faramineuses inexpliquées
Faut pas être trop gourmand, savoir s'passer du dessert
Sous-estime jamais la rapacité d'l'adversaire, investis dans la pierre
On veut c'qui est rentable, confortable, histoire de s'évader
En Audi S, GPS et ce putain d'DVD
On veut s'vernir sans s'graisser les pattes
Quand les keufs descendent qu'y ait pas un chat
Tous au ski ou à Cuba à la pacha
Fructifie notre pouvoir d'achat, nos paradis fiscaux
J'casque trop d'impôts J'suis Vitriot pas Monégasque
Donne-nous un tuyau à la méthode basque
On t'raquette, on t'séquestre, si on estime que t'as trop de cash, on t'filoche
Si t'es plein d'oursins dans les poches
Malsain comme le monde de la nuit, la coke ou l'crack
Ou nourrir sa famille avec de l'argent crade
Pour ceux qui vivent la folie des grandeurs
Au-dessus de leurs moyens, pour l'paraître
Rien dans l'frigo, roule en guez ou en doublette, wesh poto
Y'a des faux biftons, des michtons
Qui s'font casser par des émirs pour des bijoux, sacs Vuitton
Manu Key
Ça commence par un sale plan
Un mec qu'est planqué dans la nuit
Il part au charbon sur un coup d'tête, 16 ans
La violence dans son esprit, doué et instruit
Comme j'rebondis sur l'instru
Tu vois, monnaie urbaine, visage froid
On aime compter les billets comme les malfrats
Et quand y'a plus d'sous
On devient égoïste comme Picsou
Puis un jour on t'retrouve le ventre ouvert
Refroidi comme à Vancouver
Ta femme t'attend plus elle a rangé tous les couverts
Mon frère dans c'monde rien n'est gratos
Je respecte ceux qui survivent
Jusqu'au dernier pesos
Refrain
The lyrics of the Mafia K'1 Fry's song C.B.R. describe the criminal underworld in France. The artists talk about the violent reactions surrounding life in the projects, with references to scanners, slot machines, and police presence. They also highlight the prevalence of criminal activity, such as smuggling and drug addiction, and the corruption and power dynamics within the system. The lyrics suggest a bleak outlook, with mentions of poverty and injustice, and a sense of powerlessness in the face of a world dominated by money and violence. The artists express a sense of camaraderie and brotherhood, as well as a desire for wealth and success, despite the risks and dangers.
Overall, C.B.R. paints a vivid picture of the harsh realities of the criminal underworld in France, with its focus on poverty, violence, and corruption. The lyrics are a commentary on society's failure to provide opportunities and support for those who live in the projects, and the desperation that can lead people to turn to a life of crime. Despite the bleakness of the subject matter, however, the song also highlights the resilience and solidarity of those who have to navigate this world, and the desire for a better life.
Line by Line Meaning
H.L.M. pris d'assaut, armes de guerre, réactions violentes
Low-income housing projects stormed, armed with weapons of war, violent responses
Branchés au scanner, machines à sous, douanes volantes
Connected to scanners, slot machines, flying customs
Les gros coups, les gros comptes, le banditisme
Big hits, big accounts, criminal activity
Dis au Ministre qu'on l'encule de la part de la génération d'un monde sinistre
Tell the Minister to go fuck himself from the generation of a sinister world
Les mômes qui font la manche en provenance de Roumanie
Kids begging from Romania
Les toxicos agiles sous l'plumard des mamies
Agile drug addicts hiding under grandmas' beds
Des huissiers qui mettent à genoux des familles
Bailiffs bringing families to their knees
Dans la vie tout est rhali, Michaël Blanc qui est au cachot à Bali
In life, everything is difficult, Michaël Blanc who is locked up in Bali
On s'organise pour 1 bibi, le barillet rempli d'bastos
We organize for a deal, the barrel filled with bullets
Grosse comme ton pouce, vol à l'italienne faut qu'on brasse tous
Small as your thumb, Italian-style theft, we all need to hustle
Les passeurs sodomisent les compagnies aériennes
Smugglers screw over the airlines
RDV dans les plus grands gastos des rues parisiennes
Meeting in the biggest street corners of Paris
On est des clients, du haut de la chaîne alimentaire, des trios truands
We are customers, at the top of the food chain, criminal trio
Bas les couilles du B.A.F.A., d'être animateur ou gratteur à la Mairie
Fuck the B.A.F.A., being an entertainer or a scratcher at the Town Hall
Sur des bracos en trio, on veut l'Amérique
On three-man scams, we want America
On monte par sur des cops en Clio, on fuck Derrick
We climb up by robbing cops in a Clio, we fuck up Derrick
Ça va du chantier à l'usine du centre ville à ma zone
It goes from construction sites to the downtown factory to my area
Des mythomanes, des crapules
Mythomaniacs, scoundrels
Tous l'oseille on redemande
We all demand the money back
Ça va de mon cerveau à mon stylo
It goes from my brain to my pen
Comme des battements de coeur
Like heartbeats
Des bruits de pas dans le noir
Footsteps in the darkness
Pour une paye de braqueur
For a robber's paycheck
Ça chuchote, l'État regrimpe, tout se vend
It whispers, the state climbs back up, everything is for sale
Un bolos passe en coup de vent, la somme dans un coupe-vent
A fool passes by in a hurry, the money in a windbreaker
Ma rue une dangereuse toile, Chiens de tous poils
My street, a dangerous web, dogs of all kinds
Accrochés à de l'argent pour nous c'est urgent
Hanging on to money is urgent for us
1 centime et c'est la haine
1 cent and it's hatred
Et dominant mon domaine 1 bolide dans une vitrine
And dominating my domain, a sports car in a showcase
Les hors-la-loi des temps modernes
The outlaws of modern times
On se chauffe le sang à l'alcool
We heat our blood with alcohol
Dehors c'est mort comme le disco
Outside it's dead like disco
S'réunissent mes consorts autour du son d'la conso
My associates gather around the sound of consumption
Dans le secret de la rue ça sent l'brûlé, l'incendie
In the secret of the street, it smells of burning, fire
Aux plus chanceux, le salut
To the luckiest ones, salvation
Au départ top pour le podium
At first, we're on top for the podium
On gère le stock
We manage the stock
Le slogan c'est prends des risques et surtout tiens l'choc
The slogan is take risks and above all, hold up
Manu Key, Mista Flo, OGB
Manu Key, Mista Flo, OGB
Quand on arrive de toute façon y'a l'gros son
When we arrive, there's always the big sound
Voilà l'équipe mon gros, envoies les gros sous
That's the team, my man, send the big money
En espèce, pas d'chèque, pas d'chrome, ni d'dettes
In cash, no check, no credit, no debts
Envoies la maille, envoies l'oseille car on est beaucoup
Send the money, send the cash because we are many
Hey, garçon, y'a l'gros son,
Hey, boy, there's the big sound
Voilà l'équipe mon gros, envoies les gros sous
That's the team, my man, send the big money
En espèce, pas d'chèque, pas d'chrome, ni d'dettes
In cash, no check, no credit, no debts
Envoies la maille, envoies l'oseille car on est beaucoup
Send the money, send the cash because we are many
Quand j'fouille mes poches vides je me sens vide de quoi, de fresh, de quoi
When I rummage through my empty pockets, I feel empty, what for, fresh, what for
Avide comme moi tu rêves souvent d'oseille
Greedy like me, you often dream of money
Pourtant mon grand dans les halls tout l'monde en parle
Yet my man, everyone talks about it in the corridors
Du roulement au cadre aux gendarmes qui t'foutent en taule
From the hustling to the authorities who put you in jail
Ça s'affole jusqu'à l'Élysée en haut lieu
It goes crazy up to the Élysée in high places
On balance des patrouilles armées pour calmer nos banlieues
We send armed patrols to calm down our suburbs
Qui grattent, surgrattent, même craquées par la BAC
Who scratch, over-scratch, even cracked by the Anti-Crime Brigade
Qui déboîte dans nos épisodes masquée ou casquée
Who burst into our masked or helmeted episodes
Pour seul but le cash j'ai Des fois embusqué j'planifie mes projets
With only one goal, the cash, sometimes hidden, I plan my projects
Assis en bas des blocs où les billets craquent
Sitting at the bottom of the blocks where the bills crack
Où tu planques tes thunes poto ou tu les claques
Where you hide your money, bro, or spend it
A 16 ans c'est le déclic tu sens plus les claques
At 16, it's the turning point, you don't feel the blows anymore
T'allumes ta première clope, tu cours devant la BAC
You light your first cigarette, you run in front of the Anti-Crime Brigade
Dès l'aube ça tourne en rond
From dawn, it goes in circles
Car pour certains dans leur jean n'ont pas un rond
Because for some, they don't have a cent in their jeans
Et tôt le matin passent derrière le comptoir
And early in the morning, they go behind the counter
Quitte à s'casser les reins
Even if it breaks their backs
De ceux qui font leurs comptes le soir du détail, du butin
Of those who count their loot at the end of the day
Du p'tit larcin au gros coup organisé
From small theft to big organized crime
Si tu veux un tuyau, fais ta route sans associé
If you want a tip, make your way without an associate
Les mecs sont habitués à crosser aux gros seins,
Guys are used to hitting on big breasts
Aux procès, à pioncer dans les endroits bizarres
To trials, to sleeping in weird places
A bosser à s'frotter avec les plus gros, les plus pros
To work, rubbing shoulders with the biggest, the most professional
Les gros nerveux sous coke qui au moindre faux pas t'arrosent
The big cokeheads who shoot you at the slightest misstep
Ceux qui s'déplacent qu'en tacos
Those who only move in taxis
Qu'en ont rien à foutre des conséquences et d'la cause
Who don't give a damn about the consequences and the cause
Les jeunes montent leur patrimoine avec des outils et d'la one
Young people build their wealth with tools and money
Chargent une porteuse en Espagne
Load up a carrier in Spain
Prêt à défourailler à la douane avec les Espinguoins
Ready to shoot at customs with the thugs
C'est le son des calashs, des lances-roquettes, des raboins
It's the sound of revolvers, rocket launchers, screwdrivers
Qui braquent ton S3 pour tracer à la conquête des gros sous sur ce gros son
Who hijack your S3 to head out for big money on this big sound
Tu peux fêter ton milliard sachant pertinemment qu'on se fait péter tôt ou tard
You can celebrate your billion knowing full well that we'll get blown up sooner or later
La B.R.B. bosse, t'laisse enchaîné pour mieux t'niquer
The B.R.B. (Regional Brigade of Banditry) works, leaves you in chains to fuck you over
Réseaux démantelés, sommes faramineuses inexpliquées
Networks dismantled, unexplained huge sums
Faut pas être trop gourmand, savoir s'passer du dessert
Don't be too greedy, know how to go without dessert
Sous-estime jamais la rapacité d'l'adversaire, investis dans la pierre
Never underestimate the greed of the opponent, invest in real estate
On veut c'qui est rentable, confortable, histoire de s'évader
We want what's profitable, comfortable, to escape
En Audi S, GPS et ce putain d'DVD
In an Audi S, GPS, and that fucking DVD
On veut s'vernir sans s'graisser les pattes
We want to come back without getting our hands dirty
Quand les keufs descendent qu'y ait pas un chat
When the cops come down, there shouldn't be a soul
Tous au ski ou à Cuba à la pacha
All to the ski resort or to Cuba at the Pacha nightclub
Fructifie notre pouvoir d'achat, nos paradis fiscaux
Fruitful our purchasing power, our tax havens
J'casque trop d'impôts J'suis Vitriot pas Monégasque
I pay too much taxes, I'm from Vitry, not Monaco
Donne-nous un tuyau à la méthode basque
Give us a tip in the Basque method
On t'raquette, on t'séquestre, si on estime que t'as trop de cash, on t'filoche
We harass you, we kidnap you, if we think you have too much cash, we'll tail you
Si t'es plein d'oursins dans les poches
If you're full of sea urchins in your pockets
Malsain comme le monde de la nuit, la coke ou l'crack
Unhealthy like the world of the night, coke or crack
Ou nourrir sa famille avec de l'argent crade
Or feed your family with dirty money
Pour ceux qui vivent la folie des grandeurs
For those who live the madness of grandeur
Au-dessus de leurs moyens, pour l'paraître
Beyond their means, for appearances
Rien dans l'frigo, roule en guez ou en doublette, wesh poto
Nothing in the fridge, rolling in a wreck or in pairs, hey bro
Y'a des faux biftons, des michtons
There are fake banknotes, pimps
Qui s'font casser par des émirs pour des bijoux, sacs Vuitton
Who get beaten up by emirs for jewels, Louis Vuitton bags
Ça commence par un sale plan
It starts with a dirty plan
Un mec qu'est planqué dans la nuit
A guy who's hidden in the night
Il part au charbon sur un coup d'tête, 16 ans
He goes to work on a whim, 16 years old
La violence dans son esprit, doué et instruit
Violence in his mind, talented and educated
Comme j'rebondis sur l'instru
As I bounce on the beat
Tu vois, monnaie urbaine, visage froid
You see, urban currency, cold face
On aime compter les billets comme les malfrats
We like to count the bills like the criminals
Et quand y'a plus d'sous
And when there's no more money
On devient égoïste comme Picsou
We become selfish like Scrooge McDuck
Puis un jour on t'retrouve le ventre ouvert
Then one day we find you with your belly open
Refroidi comme à Vancouver
Cold as in Vancouver
Ta femme t'attend plus elle a rangé tous les couverts
Your wife is not waiting for you anymore, she put away all the cutlery
Mon frère dans c'monde rien n'est gratos
My brother, in this world, nothing is free
Je respecte ceux qui survivent
I respect those who survive
Jusqu'au dernier pesos
Until the last pesos
Contributed by Kaelyn O. Suggest a correction in the comments below.