1. Gairan Naal Peenghan Jhootdeye
2. Sohnian De Laaray
3. Hasdi De Ful Kirde
4. Sajjre Challe Muklavay
5. Gali Gali Vich Hokay
6. Chardi Kala Ch Panth Khalsa
7. Mitran Da Sah Rukda
8. Husn Da Jadu
9. Gajray Gori De
10. Dil Vatte Dil
11. Ghar Hun Kitni ku Doore
12. Nachiye Majajne
13. Punjabi Virsa 2004 (along with Kamal Heer)
14. Punjabi Virsa 2005 (along with Kamal Heer)
15. Tasveer Live
16. Punjabi Virsa 2006 (along with Kamal Heer)
17. Dil Nachda
He was born into a farming family in the Village of Halluwal, Punjab. He had a great interest in music since an early age. He started his formal music training at the age of 11. Everything he learned from his Guru, he taught his younger brothers. So all three brothers got seriously involved in music at a very early age.
He got his music degree from Punjab University. But the most influential music Guru he had was Shree Jaswant Singh Bhanwra. Unlike many other Punjabi singers who also learned music from Shree Jaswant Singh Bhnawra, the Guru did not teach him so called "Lok-Gaayiki", he insisted on teaching him the real music he knew himself. He saw a great singer in Manmohan and he wanted him to shine.
In 1990, Manmohan Waris's family moved to Canada. Here he made his first album 'Gairan Naal Peenghan Jhootdeye.' The album was a great success and when Waris returned to Punjab, Punjabi's everywhere just couldn't get enough of him. So he decided to move back to India.
His career has never seen a foggy day since that time. Waris' philosophy about his name and fame may have something to do with that. In his opinion "keeping your name on the top is not an easy thing, you have to work hard to get here, and you have to work harder to stay here".
Manmohan got married in 1996 and in 1997 he and his wife Pritpal had their first baby. It was a boy and they named him 'Amar' after the great Punjabi Dhadi singer 'Amar Singh Shaunki. Manmohan's in-laws are also from the same village as the late Dhadi. Waris has recorded a few of Dhadi Amar Singh Shaunki's songs as a tribute to him. These songs are:
1. Do Tara Vajda Ve (1993)
2. Aja Bhabi Jhoot Le (2000)
3. Ghar Hun Kitni Ku Doore (2003)
Manmohan's latest religious release, named “Tasveer” contains 9 very touching and thoughtful songs. In 2001 Manmohan and his wife had their second child, a girl named 'Saiya'. Manmohan spends most of the year in Punjab and he tours the west in the summer.
Manmohan's songs are evergreen songs. People remember his earliest work same way as they do his latest. Manmohan's latest Punjabi Album is titled "Nachiye Majajne". The album is on Plasma Records/Kiss records and got a great response from Punjabis everywhere. The title song "Aja Appan Nachiye Majajne" with its Desi music and Dhole rhythms is a milestone on the future path of Punjabi music. Also the success of 'Punjabi Virsa.' another song from this album proves that there is still room for literary and meaningful poetry in the fast paced, single based commercial Punjabi music world.
Waris has always worked hard to put his efforts where his heart is. He is always eager to point out anything that gets his attention. He has never sung a song to gain mere a commercial success. But this is not his greatness, his greatness is that he doesn't do it to serve his language or his native land, he just does it because he is that kind of person and it is his nature.
We hope that Waris will continue to give us thoughtful and yet entertaining music for many years to come and may God help him to live his dreams.
Swaran Shergill @ punjaab.com
thanks
Manmohan Waris Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
ਖਿੜੇ ਫੁੱਲ ਪਰਿਵਾਰ ਪੰਜਾਬੀਆਂ
ਮਹਿਕਾਂ ਵੰਡਦੇ ਤੇ ਠਾਠ ਨਾਲ ਵਸਣ
ਸੇਹਰੇ ਸਿਰਾਂ ਤੇ ਨੇ ਕਾਮਯਾਬੀਆਂ ਦੇ
ਦੇਖ ਬਣਦੀਆਂ ਅਗਲੀਆਂ ਪੀੜੀਆਂ
ਨੂੰ ਮਾਣ ਮੱਤੇ ਪੰਜਾਬੀ ਮੈ ਹੱਸਦਾ ਹਾਂ
ਮਿੱਠੇ ਬੋਲ ਸੁਭਾ ਤੇ ਨਜ਼ਰ ਮਿੱਠੀ
ਹਾਸੇ ਡੁਲ੍ਹਦੇ ਸ਼ਿਰ ਮੈ ਚੱਕਦਾ ਹਾਂ
ਕਿਹੜਾ ਇਸ ਪੰਜਾਬ ਨੂੰ ਫੱਟ ਲਾਉ
ਵਗਦੇ ਪਾਣੀ ਜੋ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਖੂਨ ਅੰਦਰ
ਕਿਹੜਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਹਿਣ ਲਈ ਫੱਲ ਪਾਉ
ਇਹ ਸਮੇਂ ਦੇ ਖੂਹ ਦਾ ਗੇੜ ਲੰਬਾ
ਇਹ ਜਿੰਦ ਦੋ ਦਿਨ ਦਾ ਖੇੜ ਹੋਇਆ
ਕਿ ਕਰ ਜਾਣਾ ਕਿ ਬਣ ਜਾਣਾ
ਗੱਲ ਬਾਤ ਹੋਇ ਗੇਲ ਮੇਲ ਹੋਇਆ
ਹਾਣੀ ਜਦ ਤੋਂ ਹੋਰ ਕਿ ਹੋਏ ਹੱਸ ਲਾਏ
ਖੈਰ ਪਿਆਰ ਦੀ ਮੰਗੀਏ ਕਰਜ ਹੋਏ
ਹੱਥ ਵੰਜਲੀ ਫੱੜ ਫ਼ਕੀਰ ਹੋਏ
ਅਲ ਗੀਤ ਪੰਜਾਬੀ ਦੇ ਕਰਜ ਹੋਏ
ਜਿਥੇ ਜਿਥੇ ਵੀ ਜਾ ਆਵਾਜ਼ ਦਿਤੀ
ਬੇਸ਼ੁਮਾਰ ਨੇ ਆਣ ਪਿਆਰ ਦਿੱਤਾ
ਤੂੰਬੀ ਢੋਲ ਸਾਰੰਗੀਆਂ ਨੇ ਗੂੰਜ ਉੱਠੇ
ਗੀਧੇ ਭੰਗੜੇ ਨੇ ਅੱਜ ਕਮਾਲ ਕੀਤਾ
ਅਸੀਂ ਗੀਤ ਪੰਜਾਬੀ ਦੇ ਗਾਉਂਦੇ ਹਾਂ
ਅਸੀਂ ਗੀਤ ਪੰਜਾਬੀ ਦੇ ਗਾਉਂਦੇ ਹਾਂ
ਕੁਝ ਨਾਚਨੇ ਨੂੰ ਕੁਜ ਹਸਨੇ ਨੂੰ
ਕਈ ਦਿੱਲਾਂ ਦੇ ਦੁਖੜੇ ਖੋਲਣੇ ਨੂੰ
ਕਈ ਗੱਲਾਂ ਵੀ ਗਹਿਰੀਆਂ ਦੱਸਣੇ ਨੂੰ
ਹਨ ਗੀਤਾਂ ਨੂੰ ਮੰਨੀ ਵੱਸਾ ਲੈਣਾ
ਗੱਲ ਰੋਜ ਪੰਜਾਬੀ ਦੀ ਰੂੜੀ ਜਾਵੇ
ਬਾਕੀ ਗੇੜ ਤਾ ਸਮੇ ਦਾ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ
ਪੀੜੀ ਬਦਲ ਜਾਵੇ ਫੁੱਲ ਖਿੜੀ ਜਾਵੇ
ਦਾਤੇ ਪਿਆਰ ਦੇ ਤੇ ਬਕਸ਼ਨ ਹਰ ਬਨਨਾ
ਭੁਲਾ ਕੀਤੀਆਂ ਤੇ ਗੱਲਾਂ ਵਾਦੀਆਂ ਦੇ
ਜਿੰਨਾ ਦੇਖਿਆ ਸੁਣੇਆਂ ਮਾਨ ਕੀਤਾ
ਧੰਨਵਾਦੀ ਹਾਂ ਓਹਨਾ ਪੰਜਾਬੀਆਂ ਦੇ
ਧੰਨਵਾਦੀ ਹਾਂ ਓਹਨਾ ਪੰਜਾਬੀਆਂ ਦੇ
The lyrics of the Punjabi song "Thanks" by Manmohan Waris express gratitude towards the Punjabi community, culture, and traditions. The chorus of the song emphasizes how the singer is thankful for being born into a Punjabi family and community, surrounded by the fragrance of flowers, the love of the people, and the success of their endeavors. He also acknowledges the struggle and sacrifices made by previous generations to preserve Punjabi culture and heritage. The singer urges others to appreciate and celebrate Punjabi music, dance, and language.
The verses of the song reflect on the beauty of Punjab and its people. The lyrics mention the vast fields of flowers, the successful individuals hailing from Punjab, and the sweet language and smiles of Punjabi people. The song also touches on the struggles faced by the Punjabi community such as the division of Punjab and water shortage. However, throughout the song, the message remains the same – the singer is grateful for his Punjabi culture and community.
Overall, the song "Thanks" is a tribute to the culture and heritage of Punjab and the sacrifices made by the Punjabi community to preserve it.
Line by Line Meaning
ਕਿੱਥੇ ਕਿੱਥੇ ਮੈ ਜਾਕੇ ਨੀ ਵੇਖੇ
Wherever I go, I see
ਖਿੜੇ ਫੁੱਲ ਪਰਿਵਾਰ ਪੰਜਾਬੀਆਂ
Standing flowers, the Punjabi families
ਮਹਿਕਾਂ ਵੰਡਦੇ ਤੇ ਠਾਠ ਨਾਲ ਵਸਣ
Spreading fragrance and living with pride
ਸੇਹਰੇ ਸਿਰਾਂ ਤੇ ਨੇ ਕਾਮਯਾਬੀਆਂ ਦੇ
On the city's streets are the achievements
ਦੇਖ ਬਣਦੀਆਂ ਅਗਲੀਆਂ ਪੀੜੀਆਂ
Seeing the next generations' hardships
ਨੂੰ ਮਾਣ ਮੱਤੇ ਪੰਜਾਬੀ ਮੈ ਹੱਸਦਾ ਹਾਂ
The Punjabi in me is proud and laughs
ਮਿੱਠੇ ਬੋਲ ਸੁਭਾ ਤੇ ਨਜ਼ਰ ਮਿੱਠੀ
Sweet words, lovely glances
ਹਾਸੇ ਡੁਲ੍ਹਦੇ ਸ਼ਿਰ ਮੈ ਚੱਕਦਾ ਹਾਂ
The laughter echoes in my head
ਲੱਖ ਵੰਡਣ ਗੇ ਵੈਰੀ ਦਰਿਆ ਸਾਡੇ
I will cross a thousand enemies, even if they are vast like rivers
ਕਿਹੜਾ ਇਸ ਪੰਜਾਬ ਨੂੰ ਫੱਟ ਲਾਉ
Which Punjab will I break?
ਵਗਦੇ ਪਾਣੀ ਜੋ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਖੂਨ ਅੰਦਰ
The water flows within their blood
ਕਿਹੜਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਹਿਣ ਲਈ ਫੱਲ ਪਾਉ
Which tree will I grow for their sake?
ਇਹ ਸਮੇਂ ਦੇ ਖੂਹ ਦਾ ਗੇੜ ਲੰਬਾ
The well of this time is deep
ਇਹ ਜਿੰਦ ਦੋ ਦਿਨ ਦਾ ਖੇੜ ਹੋਇਆ
This life is just a two-day game
ਕਿ ਕਰ ਜਾਣਾ ਕਿ ਬਣ ਜਾਣਾ
What will I know, what will I become?
ਗੱਲ ਬਾਤ ਹੋਇ ਗੇਲ ਮੇਲ ਹੋਇਆ
Things were said, meetings happened
ਹਾਣੀ ਜਦ ਤੋਂ ਹੋਰ ਕਿ ਹੋਏ ਹੱਸ ਲਾਏ
When more roses bloomed from a single rose
ਖੈਰ ਪਿਆਰ ਦੀ ਮੰਗੀਏ ਕਰਜ ਹੋਏ
Wishing for the wealth of love, loans were taken
ਹੱਥ ਵੰਜਲੀ ਫੱੜ ਫ਼ਕੀਰ ਹੋਏ
Hands joined in prayer, became the faith
ਅਲ ਗੀਤ ਪੰਜਾਬੀ ਦੇ ਕਰਜ ਹੋਏ
All the debts of Punjabi songs were paid
ਜਿਥੇ ਜਿਥੇ ਵੀ ਜਾ ਆਵਾਜ਼ ਦਿਤੀ
Wherever I went, I gave voice
ਬੇਸ਼ੁਮਾਰ ਨੇ ਆਣ ਪਿਆਰ ਦਿੱਤਾ
Countless people gave love
ਤੂੰਬੀ ਢੋਲ ਸਾਰੰਗੀਆਂ ਨੇ ਗੂੰਜ ਉੱਠੇ
The sound of the drum and sarangi resonated
ਗੀਧੇ ਭੰਗੜੇ ਨੇ ਅੱਜ ਕਮਾਲ ਕੀਤਾ
The dancers and bhangra today did wonders
ਅਸੀਂ ਗੀਤ ਪੰਜਾਬੀ ਦੇ ਗਾਉਂਦੇ ਹਾਂ
We sing Punjabi songs
ਅਸੀਂ ਗੀਤ ਪੰਜਾਬੀ ਦੇ ਗਾਉਂਦੇ ਹਾਂ
We sing Punjabi songs
ਕੁਝ ਨਾਚਨੇ ਨੂੰ ਕੁਜ ਹਸਨੇ ਨੂੰ
To dance a little, to laugh a little
ਕਈ ਦਿੱਲਾਂ ਦੇ ਦੁਖੜੇ ਖੋਲਣੇ ਨੂੰ
To uncover the sorrows of many hearts
ਕਈ ਗੱਲਾਂ ਵੀ ਗਹਿਰੀਆਂ ਦੱਸਣੇ ਨੂੰ
To tell many deep stories
ਹਨ ਗੀਤਾਂ ਨੂੰ ਮੰਨੀ ਵੱਸਾ ਲੈਣਾ
To make the songs reside in their hearts
ਗੱਲ ਰੋਜ ਪੰਜਾਬੀ ਦੀ ਰੂੜੀ ਜਾਵੇ
May the thread of Punjabi language never break
ਬਾਕੀ ਗੇੜ ਤਾ ਸਮੇ ਦਾ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ
The rest of the game belongs to time, it's very long
ਪੀੜੀ ਬਦਲ ਜਾਵੇ ਫੁੱਲ ਖਿੜੀ ਜਾਵੇ
Generations change, flowers bloom
ਦਾਤੇ ਪਿਆਰ ਦੇ ਤੇ ਬਕਸ਼ਨ ਹਰ ਬਨਨਾ
To forgive and bless with the love of the Creator
ਭੁਲਾ ਕੀਤੀਆਂ ਤੇ ਗੱਲਾਂ ਵਾਦੀਆਂ ਦੇ
To forget the disputes and arguments
ਜਿੰਨਾ ਦੇਖਿਆ ਸੁਣੇਆਂ ਮਾਨ ਕੀਤਾ
What I saw, what I heard, I believed
ਧੰਨਵਾਦੀ ਹਾਂ ਓਹਨਾ ਪੰਜਾਬੀਆਂ ਦੇ
I am thankful to those Punjabis
ਧੰਨਵਾਦੀ ਹਾਂ ਓਹਨਾ ਪੰਜਾਬੀਆਂ ਦੇ
I am thankful to those Punjabis
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Sangtar, Manmohan Waris
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind