1998
Marina Barone Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Per chiudere nell'anima
La fotografia della verità;
E mi chiedo dove andrà
Il canto delle allodole,
Non lo sentirò sopra le città.
Il vento asciugherà le lacrime
E il mare a chi dirà le favole
Ad un sole che non scalderà.
Io ci sarò
A chiederti le nuvole,
Come fossi tu sopra di me.
La notte cercherà di perderci,
Ma il cuore ci ritroverà.
Resta con me
O il mondo è tutto inutile,
Come se un juke box non suonasse più,
A me basti solo tu
E il tempo può andare via,
Il tempo può andare via.
The lyrics of Marina Barone's song "1998" are imbued with thoughts about time passing by and the way memories can fade away with it. Barone reflects on how there's almost never enough time to capture the truth of a moment, a feeling, or a person's essence. She wonders where the songs of skylarks will travel, whether she'll be able to hear them from where she stands in the city. She thinks about how the wind will eventually dry up the tears shed by an immobile sky, and how the sea will keep telling stories to a sun that no longer brings warmth.
The lyrics are melancholic and introspective, filled with a longing for someone that seems to be the only one capable of making everything else worthwhile. Barone pleads with this person to stay with her, as it feels like without them everything else would be meaningless, like a jukebox that stopped playing.
Overall, "1998" can be read as a reflection on the fleeting nature of time and how we try to hold on to what we can, either through memories or through the people and things we cherish.
Line by Line Meaning
Non c'è tempo quasi mai
There's hardly ever enough time
Per chiudere nell'anima
to seal in the soul
La fotografia della verità;
the photograph of truth;
E mi chiedo dove andrà
And I wonder where
Il canto delle allodole,
The lark's song
Non lo sentirò sopra le città.
I won't hear it over the cities.
Il vento asciugherà le lacrime
The wind will dry the tears
Di un cielo che non cade più,
of a sky that won't fall anymore,
E il mare a chi dirà le favole
And to whom will the sea tell its tales
Ad un sole che non scalderà.
to a sun that won't warm.
Io ci sarò
I'll be there
A chiederti le nuvole,
asking you about the clouds,
Come fossi tu sopra di me.
as if you were above me.
La notte cercherà di perderci,
The night will try to lose us,
Ma il cuore ci ritroverà.
but our hearts will find each other again.
Resta con me
Stay with me
O il mondo è tutto inutile,
Or the world is all useless,
Come se un juke box non suonasse più,
As if a jukebox stopped playing,
A me basti solo tu
All I need is you
E il tempo può andare via,
And time can go away,
Il tempo può andare via.
time can go away.
Contributed by Skyler R. Suggest a correction in the comments below.