Carmina Burana
Michel Plasson - Malcolm Stewart - Jose Antonio Sainz - Orfeon Donostiarra - Choeur D'Enfants Midi P Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Circa mea pectora
Multa sunt suspiria
De tua pulchritudine,
Que me ledunt misere.
Manda liet,
Manda liet
Min geselle
Chumet niet.
Tui lucent oculi
Sicut solis radii,
Sicut splendor fulguris
Lucem donat tenebris.
Manda liet
Manda liet,
Min geselle
Chumet niet.
Vellet deus, vallent dii
Quod mente proposui:
Ut eius virginea
Reserassem vincula.
Manda liet,
Manda liet,




Min geselle
Chumet niet.

Overall Meaning

The lyrics of Carmina Burana's "Circa mea pectora" follow a medieval theme of a man lamenting his uncontrollable desire for a woman, focusing on her beauty as the source of his agony. The song begins with the singer stating that there are many sighs around him, all caused by the woman's beauty that torments him. He then expresses his longing for her, using the imagery of the sun and light to describe her radiant and dazzling appearance. The chorus repeatedly sings "Manda liet" and "Min geselle chumet niet," which are phrases in a medieval German dialect meaning "Send joy" and "My companion does not come," respectively, adding to the theme of longing and unfulfilled desire.


Line by Line Meaning

Circa mea pectora
In my heart, I am deeply affected


Multa sunt suspiria
I have many sighs


De tua pulchritudine,
Because of your beauty,


Que me ledunt misere.
That torment me miserably.


Manda liet,
Send me help,


Manda liet
Send me help


Min geselle
My love


Chumet niet.
Do not delay


Tui lucent oculi
Your radiant eyes


Sicut solis radii,
Like the rays of the sun,


Sicut splendor fulguris
Like the sparkle of lightning,


Lucem donat tenebris.
Give light to the darkness.


Vellet deus, vallent dii
If the gods will it so,


Quod mente proposui:
What I have in mind


Ut eius virginea
To undo the bonds


Reserassem vincula.
Of her virginity.


Manda liet,
Send me help,


Manda liet,
Send me help,


Min geselle
My love,


Chumet niet.
Do not delay.




Contributed by Noah W. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@young_dad

O Fortuna
Velut luna
Statu variabilis
Semper crescis
Aut decrescis
Vita detestabilis
Nunc obdurat
Et tunc curat
Ludo mentis aciem,
Egestatem,
Potestatem
Dissolvit ut glaciem.
Sors immanis
Et inanis,
Rota tu volubilis
Status malus
Vana salus
Semper dissolubilis
Obumbrata
Et velata
Michi quoque niteris
Nunc per ludum
Dorsum nudum
Fero tui sceleris.
Sors salutis
Et virtutis
Michi nunc contraria,
Est affectus
Et defectus
Semper in angaria.
Hac in hora
Sine mora
Corde pulsum tangite
Quod per sortem
Sternit fortem
Mecum omnes plangite



@jokerdhjokerdh243

O Fortuna (O Fortune) 
 velut luna (like the moon) 
statu variabilis (you are changeable) 
semper crescis (ever waxing)
aut decrescis; (and waning;)
vita detestabilis (hateful life)
nunc obdurat (first oppresses)
et tunc curat (and then soothes)
ludo mentis aciem, (as fancy takes it)
egestatem, (poverty)
potestatem (and power)
dissolvit ut glaciem. (it melts them like ice.)

Sors immanis (Fate - monstrous)
et inanis, (and empty)
rota tu volubilis, (you whirling wheel)
status malus, (you are malevolent)
vana salus (well-being is vain)
semper dissolubilis, (and always fades to nothing)
obumbrata (shadowed)
et velata (and veiled)
mihi quoque niteris; (you plague me too;)
nunc per ludum (now through the game)
dorsum nudum (I bring my bare back)
fero tui sceleris. (to your villainy.)

Sors salutis (Fate is against me)
et virtutis (in health)
michi nunc contraria, (and virtue)
est affectus (driven on)
et defectus (and weighted down)
semper in angaria. (always enslaved.)
Hac in hora (So at this hour)
sine mora (without delay)
corde pulsum tangite; (pluck the vibrating strings;)
quod per sortem (since Fate)
sternit fortem, (strikes down the strong)
mecum omnes plangite! (everyone weep with me!)



@bouchrabenz6072

Lyrics + Eng translation

O Fortuna : o Fortune
Velut Luna : like the moon
Statu Variabilis : you are changeable
(
Semper crescis : you come close
Aut decrescis : and back off
Veta detestabilis : making our life repugnant
Nunc obdurat : too harsh now,
et tunc curat : too cathartic tomorrow
Ludo mentis aciem :with just a whim from you
Egestatem : Misery
Potestamem : Glory
Dissolvit ut glaciem : they melt like ice
Sors immanis : Brutal destiny
et inanis : and Absurdity
Rota tu volubilis. : spinning like a wheel
Status malus : Such a bad situation
Vana salus : Happiness is a vain
Semper dissolubilis : and going through nothingness
Obumbrata. : You're pale
et velata : and invisible
michi quoque niteris : but your plague make me suffer
nunc per ludum : In your game
dorsum nudum : leave my bare back
fero tui sceleris : by facing your crime
(2
Sors salutis : in health
et virtutis : and virtue
michi nunc contraria : I'm now opposing you
( est affectus
| et defectus |
Semper in angaria) : Impose your slavery to me
Hac in hora : Now is the time
Sine mora : without delay
Corde pulsum tangite : To remove chains
Quod per sortem : as long as
sternit fortem : that destiny long
mecum omnes plangite : everyone will continue crying



All comments from YouTube:

@The_Tactical

Let's be honest , YouTube didnt recommended this you searched this in your own

@mairitaaleja

Nop... It was a suggestion for me ... 😏

@user-fq4hj8yv2z

Recommended

@romainvicta396

Όχι it was recommended!

@valevvv2985

How did you know!

@advaith365

Yeah, the Simpsons is where I heard this.😝🤪

665 More Replies...

@bardhakelmendi6479

a moment of silence for those who are still searching

@kayaeki

I know what you meannn

@diamantbelallari669

I never even had the need to search, i knew it all along. Deal with it

@bardhakelmendi6479

Diamant Belallari brravo qe ni medalje 🏅

More Comments

More Versions