1) MICHELLE is a fresh musical collective hailing from New York City. Weaving in and out of R&B, Pop, Jazz and Indie sounds, the group of six pays homage to these genres through 70s inspired basslines, driving drum beats, plush synths and enticing vocals. Having recently celebrated their first year on the scene as an ensemble, MICHELLE is already solidifying itself as a strong current in a new wave of emerging NYC staples. MICHELLE’s unique stylings are the result of fine-tuned production and arrangements by Julian Kaufman and Charlie Kilgore, with singers Jamee Lockard, Layla Ku, Sofia D’Angelo, and Emma Lee churning out illustrative lyrics and powerful harmonics. Written and recorded in Kaufman’s bedroom over the span of two weeks, their debut album “HEATWAVE” captures a compilation of sentimental moments – snapshots of youth through a New York summer, all immediately recognizable to those who’ve lived them (and those that have wished to).
2) German singer Tanja Shitawey (née Hewer) (born February 15, 1972 in Villingen-Schwenningen), she represented Germany in the ESC 2001 with "Wer Liebe lebt" ("To Live for Love").
3) Michelle McManus from the UK was the UK Pop Idol winner in 2003 and is best known for "All This Time", just credited 'Michelle' on her releases.
4) Dutch singer Michelle Courtens participated at the ESC 2001, she did perform "Out on my own" to place 18.
5) Michelle Narine from Trinidad released the track "Standing Here All Alone" in 1996 in the UK.
6) Norwegian singer Michelle Purvis did perform "Baby don't stop the music" in the Norwegian selection to ESC 2008.
7) A four piece band from Spain that formed in 2000. They released their first full length album in 2007, titled Rock 'n' Roll Babilonia
idiot
Michelle Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Nur der Typ an deiner Seite war vom mir nicht eingeplant
Jetzt versteh' ich du hast sicher niemals mehr von mir geträumt
Das Zimmer in deinem Herzen wo ich wohnte ist geräumt
Hab' mir manches Ding geleistet, als wir noch zusammen waren
Und mein Zug in deinem Bahnhof, der ist sicher abgefahren
Würd' nur zu gern' von dir wissen, ob das noch zu retten ist
Was ich einmal so versaut hab'
Ich fühl' immer noch wie damals
Noch genau so, du Idiot
Doch du hast mich auch schon damals
Nicht verstanden, du Idiot
Ich könnt' dich heut' noch dafür prügeln
Weil du es einfach nicht kapierst
Ich bin gespannt wie lang du brauchst, um zu begreifen
Dass du mich nie verlierst
Keine Frage, ich bin draußen, hast mich eiskalt abserviert
Nicht ein Kuss, nicht mal ein Lächeln, hab' ich denn nie existiert?
War das nicht die große Liebe, die uns aus den Händen glitt
Ganz egal, wie lang es her ist, nimmt es dich kein Stück mehr mit
Bist du gar nicht mehr zerrissen in zwei Teile, so wie ich?
Einer will dich ganz vergessen, doch der and're schafft es nicht
Sprichst mit irgendwelchen Typen, aber nicht ein Wort mit mir
Zähl' ich für dich überhaupt noch
Das wusst' ich gern' von dir
Ich fühl' immer noch wie damals
Noch genau so, du Idiot
Doch du hast mich auch schon damals
Nicht verstanden, du Idiot
Ich könnt' dich heut' noch dafür prügeln
Weil du es einfach nicht kapierst
Ich bin gespannt wie lang du brauchst, um zu begreifen
Dass du mich nie verlierst
Wie konnt' ich nur so blöd sein, sowas großes zu verlieren
Wie konnt' ich nur so blöd sein
Ich fühl' immer noch wie damals
Noch genau so, du Idiot
Doch du hast mich auch schon damals
Nicht verstanden, du Idiot
Ich könnt' dich heut' noch dafür prügeln
Weil du es einfach nicht kapierst
Ich bin gespannt wie lang du brauchst, um zu begreifen
Dass du mich nie verlierst
Oh wirklich nie verlierst
The lyrics of Michelle's song "Idiot" express the feelings of a woman who runs into her ex-lover unexpectedly. She had a feeling that they would meet that night, but she was not expecting to see him with someone else. The woman realizes that her ex-partner had moved on and had stopped dreaming about her. She questions if things between them can be saved and wonders if her ex still loves her. The woman is angry with him for not understanding her feelings and not comprehending that he would never lose her. She reflects on the pain of losing him and the regret she feels for being so foolish to let something so significant slip away.
Throughout "Idiot," the woman expresses her conflicting emotions towards her ex-lover. There are moments where she is angry and frustrated with him, and other moments where she admits to still having feelings for him. The chorus emphasizes her frustration and anger, as she calls him an "idiot" for not understanding her emotions. The woman reflects on her past relationship with her ex and how it ended, wondering if they could ever recover from her mistakes.
Overall, "Idiot" is a song that expresses the pain of breaking up with someone and the frustration of not being understood by them. The woman is bitter towards her ex for moving on, yet is also unable to let go of her feelings towards him. The song is a representation of the complexity and conflicts that can arise when navigating a lost love.
Line by Line Meaning
Dass ich dich heut' Nacht hier treffe habe ich irgendwie geahnt
I had a feeling that I would meet you tonight
Nur der Typ an deiner Seite war vom mir nicht eingeplant
I didn't expect to see the guy with you
Jetzt versteh ich du hast sicher niemals mehr von mir geträumt
I realize you probably never dreamed of me again
Das Zimmer in deinem Herzen wo ich lebte ist geräumt
The room in your heart where I lived is now empty
Hab mir manches Ding geleistet als wir noch zusammen waren
I did some things while we were still together
Und mein Zug in deinem Bahnhof, der ist sicher abgefahren
My train at your station has surely left
Würd' nur zu gern von dir wissen, ob das noch zu retten ist
I would like to know if it's still possible to save us
Was ich einmal so versaut hab
What I messed up before
Und ob du mich noch liebst
And if you still love me
Keine Frage, ich bin draußen, hast mich eiskalt abserviert
No question, you kicked me out without a second thought
Nicht ein Kuss, nicht mal ein Lächeln, hab ich denn nie existiert?
Not even a kiss or a smile, did I never exist at all?
War das nicht die große Liebe, die uns aus den Händen glitt
Wasn't this the great love that slipped through our fingers?
Bist du gar nicht mehr zerrissen in zwei Teile, so wie ich?
Are you no longer torn in two, like I am?
Einer will dich ganz vergessen, doch der andre schafft es nicht
One wants to forget you completely, but the other can't
Sprichst mit irgendwelchen Fremden, aber nicht ein Wort mit mir
You talk to strangers, but not a word to me
Zähl' ich für dich überhaupt noch
Do I even count for you anymore?
Das wusst ich gern von dir
I would like to know that from you
Wie konnt' ich nur so blöd sein
How could I be so stupid?
So was Großes zu verlieren?
To lose something so big?
Ich fühl immer noch wie damals
I still feel the same way as before
Noch genau so, du Idiot
Exactly the same, you idiot
Doch du hast mich auch schon damals
But even back then, you
Nicht verstanden, du Idiot
Didn't understand, you idiot
Ich könnt' dich heut noch dafür prügeln
I could still beat you up for that today
Weil du es einfach nicht kapierst
Because you just don't get it
Ich bin gespannt wie lang du brauchst um zu begreifen
I wonder how long it will take you to understand
Dass du mich nie verlierst
That you will never lose me
Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Aelxander Reim, Hans-Joachim Horn-Bernges
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind