Mourir pour le Canada
Mononc' Serge Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J′ai atteint le grand âge
Auquel je suis rendu
Sans laisser sur mon passage
Qualque acte de vertu
Quelque noble message
Mais je ne mont'rai pas
Vers les douceurs célestes
Sans poser une fois
Un honorable geste
Je m′en irai par le ch'min le plus droit
Car je veux mourir pour le Canada

Ô toi le pauvre nain
De trois pieds et demi
Ne blâme pas le destin
De t'avoir fait petit
Comme un Liliputien
Oublie donc ton chagrin
Et pense que toi aussi
Tu es un Canadien
Tu en seras grandi
Et tu sauras qu′il n′est de plus grande joie
Que celle de mourir pour le Canada

Quand nous passons le seuil
De la froide saison
Les érables s'effeuillent
Et perdent leurs toison
Me plongeant dans le deuil
Gisant sur l′herbe brune
Feuilles d'érable succombent
Je ramasse chacune
Et leur creuse une tombe
Par dessus laquelle j′élève une croix
Qu'il fait bon mourir pour le Canada

Quand je pense aux combats
Que livrèrent mes ancêtres
Pour bâtir de leurs bras
Ce havre de bien-être
Qu′est notre Canada
Comme le castor vaillant
Qui construit son barrage
Ou l'orignal parlant
Couramment deux langages
Me monte à la gorge un sanglot de joie
Tant je veux mourir pour le Canada

Quand je saurai qu'en moi
La mort fait son chemin
J′irai d′un triste pas
Triste oui, mais serein
Là où l'on vote mes lois
Face à mon parlement
D′un geste solennel
Je prendrai place devant
Le flambeau éternel
Qui brûle en souvenir de tous ceux-là
Qui ont su mourir pour le Canada




Et j'y plongerai afin qu′on dise de moi
Il a su mourir pour le Canada

Overall Meaning

The song "Mourir pour le Canada" by Mononc' Serge is a patriotic song that talks about the desire to die for Canada as a way of honoring ancestors who fought and built a place of well-being. The first verse talks about the desire to have an honorable gesture and leaving a message on earth before departing to the celestial realm. The singer mentions that he wants to die for Canada, taking the straight path to the heavenly abode.


The second verse refers to a dwarf who is three and a half feet tall and encourages him to forget his fate and be proud of being Canadian. It states that he too can contribute to the country and be remembered as a great Canadian. The third verse talks about the singer's appreciation for the fall when Maple leaves start falling, reminding him of how much he loves his country. The singer picks up each Maple leaf and gives it a proper burial, making a cross over their grave.


The song's theme is patriotism and honoring the ancestors who built Canada. The song was written in 1994 by Mononc' Serge, and the album was re-released in 2014 to commemorate Quebec's sovereignty movement's 20th anniversary. The song has been deemed a controversial song because of its glorifying death, but the song's advocate argues that the song is an epitome of Nationalism for Quebec. As Canada's unofficial national anthem during Quebec sovereignty rallies, it has played a vital role in these movements over the years.


Line by Line Meaning

J′ai atteint le grand âge
I have reached old age


Auquel je suis rendu
To which I have arrived


Sans laisser sur mon passage
Without leaving in my wake


Qualque acte de vertu
Any act of virtue


Quelque noble message
Any noble message


Mais je ne mont'rai pas
But I will not ascend


Vers les douceurs célestes
To heavenly sweetness


Sans poser une fois
Without once doing


Un honorable geste
An honorable deed


Je m′en irai par le ch'min le plus droit
I will depart by the straightest path


Car je veux mourir pour le Canada
Because I want to die for Canada


Ô toi le pauvre nain
Oh you poor dwarf


De trois pieds et demi
Of three and a half feet


Ne blâme pas le destin
Do not blame fate


De t'avoir fait petit
For making you small


Comme un Liliputien
Like a Lilliputian


Oublie donc ton chagrin
So forget your sorrow


Et pense que toi aussi
And think that you too


Tu es un Canadien
Are a Canadian


Tu en seras grandi
You will grow from it


Et tu sauras qu′il n′est de plus grande joie
And you will know that there is no greater joy


Que celle de mourir pour le Canada
Than to die for Canada


Quand nous passons le seuil
When we pass the threshold


De la froide saison
Of the cold season


Les érables s'effeuillent
The maples shed their leaves


Et perdent leurs toison
And lose their coat


Me plongeant dans le deuil
Plunging me into mourning


Gisant sur l′herbe brune
Lying on the brown grass


Feuilles d'érable succombent
Maple leaves succumb


Je ramasse chacune
I pick up each one


Et leur creuse une tombe
And dig them a grave


Par dessus laquelle j′élève une croix
Over which I raise a cross


Qu'il fait bon mourir pour le Canada
It is good to die for Canada


Quand je pense aux combats
When I think of the battles


Que livrèrent mes ancêtres
That my ancestors fought


Pour bâtir de leurs bras
To build with their own hands


Ce havre de bien-être
This haven of well-being


Qu′est notre Canada
That is our Canada


Comme le castor vaillant
Like the valiant beaver


Qui construit son barrage
Who builds his dam


Ou l'orignal parlant
Or the speaking moose


Couramment deux langages
Fluently in two languages


Me monte à la gorge un sanglot de joie
A sob of joy rises in my throat


Tant je veux mourir pour le Canada
So much do I want to die for Canada


Quand je saurai qu'en moi
When I know that in me


La mort fait son chemin
Death is taking its path


J′irai d′un triste pas
I will go with a sad step


Triste oui, mais serein
Sad yes, but serene


Là où l'on vote mes lois
Where my laws are voted on


Face à mon parlement
Facing my parliament


D′un geste solennel
With a solemn gesture


Je prendrai place devant
I will take my place in front of


Le flambeau éternel
The eternal flame


Qui brûle en souvenir de tous ceux-là
That burns in memory of all those


Qui ont su mourir pour le Canada
Who knew how to die for Canada


Et j'y plongerai afin qu′on dise de moi
And I will dive in so that they say of me


Il a su mourir pour le Canada
He knew how to die for Canada




Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Serge Robert

Contributed by Parker F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions