El Mundo
No Disco Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

El naufragio me llevó a conocer la marea
La marea me hundió y acá me tiene.
Cuando siento el amor de los duendes que creo
Cuando siento que acá están y no los veo.
Cuando creo que el agua que me queda
Está en un cactus, lejos, bajo la tierra.
Cuando siento a la razón que me sopla y me ciega
Me pesa la brisa, me afana las ideas.
Cuando veo el dolor de esta tierra
Mil almas me hunden en un coctail de arena.
Cuando se levanta el viento y veo lo que soy,
Siento que me arrastran los bueyes.
El mundo me acribillará,
los días mal que mal ya pasarán.
Las tardes que vivimos, nunca volverán,
Como una pintura nos iremos borrando.
Una radio sin habla, un desierto sin fin,
Una brújula, un camino que va a Paris.
Una calle sin salida, un velero que naufraga
Un jardín de color, una moneda, una mentira.
Una carta de tarot que me muestra la fortuna,
Un país sin frontera, un ejercito que huye
Una rosa rococó que me enseña mi abuela,
Nunca la voy a ver, antes de que muera.
Una noche en la puna con la luna,
Una canción de cuna, que me sube en el aire.
El mundo me acribillará,
los días mal que mal ya pasarán.




Las tardes que vivimos, nunca volverán,
Como una pintura nos iremos borrando

Overall Meaning

The lyrics of "El Mundo" by No Disco convey a sense of introspection and reflection on the experiences and challenges in life. The opening lines, "El naufragio me llevó a conocer la marea, la marea me hundió y acá me tiene" suggest that the singer has gone through a personal shipwreck or a difficult situation that has led them to understand the ebb and flow of life. They feel submerged in this state and are grappling with their emotions.


The lyrics also delve into the theme of perception and the unseen forces that influence our lives. The mention of "los duendes que creo" refers to the invisible entities or energies the singer believes in but cannot see. It reflects their recognition of the intangible aspects of life and an awareness of the presence of something greater than themselves.


Furthermore, the lyrics express a conflict between the rational and emotional sides of the singer's mind. They feel overwhelmed by the rationality that blinds them, inhibits their ideas, and weighs them down. The "brisa" or breeze represents a lightness of being that is taken away by this burden. This struggle between reason and intuition adds depth to the emotional journey depicted in the song.


The lyrics also touch upon the pain and suffering in the world. The line "Cuando veo el dolor de esta tierra, mil almas me hunden en un coctail de arena" conveys the singer's empathy and vulnerability towards the collective suffering. They feel deeply affected by the pain around them, overwhelmed by the weight of many souls, and trapped in a mixture of emotions represented by the "coctail de arena."


In conclusion, "El Mundo" by No Disco encapsulates a range of emotions and reflections on the human experience. The lyrics explore themes of self-discovery, unseen forces, the conflict between reason and intuition, and the impact of collective suffering. Through poetic imagery and a sense of introspection, the song invites listeners to contemplate the complexities of life and the fleeting nature of existence.


Line by Line Meaning

El naufragio me llevó a conocer la marea
My shipwreck led me to discover the tidal waves


La marea me hundió y acá me tiene.
The tide pulled me down and here I am.


Cuando siento el amor de los duendes que creo
When I feel the love of the imaginary fairies


Cuando siento que acá están y no los veo.
When I feel they're here but I can't see them.


Cuando creo que el agua que me queda
When I believe that the water I have left


Está en un cactus, lejos, bajo la tierra.
Is in a cactus, far away, underground.


Cuando siento a la razón que me sopla y me ciega
When I feel reason blowing and blinding me.


Me pesa la brisa, me afana las ideas.
The breeze weighs me down, steals my ideas.


Cuando veo el dolor de esta tierra
When I see the pain of this earth


Mil almas me hunden en un coctail de arena.
A thousand souls drown me in a cocktail of sand.


Cuando se levanta el viento y veo lo que soy,
When the wind rises and I see what I am,


Siento que me arrastran los bueyes.
I feel like the oxen are dragging me.


El mundo me acribillará,
The world will riddle me,


los días mal que mal ya pasarán.
The days, for better or worse, will pass.


Las tardes que vivimos, nunca volverán,
The afternoons we lived will never return,


Como una pintura nos iremos borrando.
Like a painting, we will fade away.


Una radio sin habla, un desierto sin fin,
A mute radio, an endless desert,


Una brújula, un camino que va a Paris.
A compass, a road leading to Paris.


Una calle sin salida, un velero que naufraga
A dead-end street, a sinking sailboat


Un jardín de color, una moneda, una mentira.
A colorful garden, a coin, a lie.


Una carta de tarot que me muestra la fortuna,
A tarot card showing me fortune,


Un país sin frontera, un ejercito que huye
A borderless country, a fleeing army.


Una rosa rococó que me enseña mi abuela,
A rococo rose taught to me by my grandmother,


Nunca la voy a ver, antes de que muera.
I will never see her before she dies.


Una noche en la puna con la luna,
A night in the highlands with the moon,


Una canción de cuna, que me sube en el aire.
A lullaby that lifts me up in the air.


El mundo me acribillará,
The world will riddle me,


los días mal que mal ya pasarán.
The days, for better or worse, will pass.


Las tardes que vivimos, nunca volverán,
The afternoons we lived will never return,


Como una pintura nos iremos borrando
Like a painting, we will fade away




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: YAZURLO EMANUEL JORGE, SUAREZ NAHUEL SEBASTIAN

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions