Beek
OKAMOTO'S Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

今夜オイラと踊ってくれないかい?
今夜オイラと踊ってくれないかい?
君に教えてあげよう 悪い遊びを
そうだぜ baby! 太陽が隠れたなら
もう遮るものはなにもないから
Leave me alone!

Yeah! yeah! 君のコトもっと
Yeah! yeah! 教えてくれよ
Yeah! yeah! 君のコトもっと
Yeah! yeah! 教えてよ

しかめっ面 どこか吹っ飛ばして
しかめっ面 どこか吹っ飛ばして
君の心咲いてる 大事な花ひとつ
刈り取って奪い去る ah
ティーンエイジの神様

Yeah! yeah! 君のコトもっと
Yeah! yeah! 教えてくれよ
Yeah! yeah! 君のコトもっと
Yeah! yeah! 教えてよ
Alright now, hey, hah yeh, ladies and gentlemen, one, two, three)

Alright now, get it on bae

Yeah, get down

Yeah! yeah! 君のコトもっと
Yeah! yeah! 教えてくれよ
Yeah! yeah! 君のコトもっと
Yeah! yeah! 教えてくれよ
Yeah! yeah! 君のコトを
もっと もっと もっと
Yeah! yeah! 教えてくれよ もっと




もっと もっと もっと もっと もっと
もっと もっと もっと もっと もっと もっと くれよ hoo

Overall Meaning

The lyrics to OKAMOTO'S's song "Beek" are in Japanese, but I can give you a general interpretation of the song based on the overall feel and context. The song seems to be about a desire for connection and communication with someone. The lyrics ask if the person would dance with the singer tonight, and offers to teach them a "bad game." This could be interpreted as a metaphor for possibly engaging in a rebellious or spontaneous activity, breaking free from societal expectations. The line "Leave me alone!" could indicate a sense of independence and a desire to be free from constraints.


The repeated phrases "Yeah! yeah!" and "教えてくれよ" (which roughly translates to "tell me") throughout the song suggest a plea for the person to open up and share more about themselves. There is also a reference to the person's frowning face being blown away, symbolizing the breaking down of barriers and revealing their true emotions.


Overall, "Beek" seems to convey a longing for connection, a desire to break free from societal norms, and a plea for the other person to open up and reveal their true selves.


Line by Line Meaning

今夜オイラと踊ってくれないかい?
Would you dance with me tonight?


君に教えてあげよう 悪い遊びを
Let me teach you a naughty game


そうだぜ baby! 太陽が隠れたなら
That's right, baby! If the sun hides


もう遮るものはなにもないから
There is nothing to obstruct anymore


Leave me alone!
Leave me alone!


Yeah! yeah! 君のコトもっと
Yeah, yeah! More about you


Yeah! yeah! 教えてくれよ
Yeah, yeah! Tell me


しかめっ面 どこか吹っ飛ばして
Blow away that frown


君の心咲いてる 大事な花ひとつ
Your heart is blooming, a precious flower


刈り取って奪い去る ah
Harvest and take it away, ah


ティーンエイジの神様
Teenage god


Alright now, hey, hah yeh, ladies and gentlemen, one, two, three)
Alright now, hey, hah yeh, ladies and gentlemen, one, two, three)


Alright now, get it on bae
Alright now, get it on, baby


Yeah, get down
Yeah, get down


Yeah! yeah! 君のコトもっと
Yeah, yeah! More about you


Yeah! yeah! 教えてくれよ
Yeah, yeah! Tell me


Yeah! yeah! 君のコトを
Yeah, yeah! About you


もっと もっと もっと
More, more, more


Yeah! yeah! 教えてくれよ もっと
Yeah, yeah! Tell me more


もっと もっと もっと もっと もっと
More, more, more, more, more


もっと もっと もっと もっと もっと もっと くれよ hoo
More, more, more, more, more, more, give it to me, hoo




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Okamoto's, Sho Okamoto

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

kiraa

That Wah on bass is awesome

あーーーーーーかっけぇーーーーー!!!!

副校長テラキモス

0:10 ここのコウキすげえ

ゴリラゴリラ

やっぱビーク!

t k

1:43
Fools gold 弾いてる

Joey Levenson

Stone Roses!

ティガレックスギ

4:14

ティガレックスギ

1:14

More Versions