With their unique style of psychedelic garage and a mix of R&B, Okamoto's have been likened to The Rolling Stones, The Who and The Stooges.
Okamoto's come with a message, barely 19 and they already have the fire and passion to take over the world questioning the forefathers of Rock itself. They do not simply know, but have the courage to ask Bob Dylan if in fact " The times have actually changed" and of course still maintain the punk rock mentality in asking why are they not learning about rock in school. They have the guts of fearless teenagers, scaring us one adult at a time. Live shows that make the blood curdle at the fact that they have only just graduated from high school, the old are afraid, the young are eating it up. They really are a horrifying band!
June of 2009 saw them release their debut album "Here are Okamoto's" and with over 100 live shows under their belt, Okamoto's are going to just get better and scarier with every step they take. So get on that "Rocket to Japan" because everyone is going to wanna dance with these guys
Time Difference
OKAMOTO'S Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
生まれた街は小さくなる
全てが急に変わっていくんだ
いつのまにか
なにが本当なのかわからない
誰でも嘘を嗜むから
道もない空を飛んでいく
ねえなんか 見えなくてもいいことばかりなのさ いつも
逃げることにした俺に優しい言葉かけて
何時間分も時差ぼけがあるような
なんかちょっと取り残された気分で
捨てきれない愛は飛行機雲のように
尾を引いて引きずったまま
まとめる言葉は何もなく
そっと滑り落ちていくみたいだ
過ぎ去った時間は泡のように
流れていった
引き返し効かないチケットだね
引き返し効かないチケットだね
何時間分も時差ぼけがあるような
なんかちょっと取り残された気分で
捨てきれない愛は飛行機雲のように
尾を引いて引きずったまま
The song "Time Difference" by OKAMOTO'S is a reflection on how life changes suddenly and unexpectedly, like the experience of traveling across time zones. The first verse talks about how leaving a city behind, the hometown where we were born and raised, can make it feel small and insignificant. Everything around us changes without warning, leaving us feeling lost and uncertain. The second verse expresses the idea that we can never fully trust what we see or hear, given how easily people can deceive one another. The singer is flying through the air, with no sense of direction or purpose. Even then, however, there is something comforting about knowing that there are good things in life we cannot see, and even people who make mistakes can be kind.
The chorus explores the feeling of being out of sync when traveling, as though missing out on what is happening in the present moment. It compares this sensation to an unresolved love, like a contrail left behind by a jet. The final verse touches on the fleeting nature of time; we cannot hold it steady, as events hurtle by like bubbles down a stream. The final line repeats the idea of a one-way ticket, something that can never be taken back.
In summary, "Time Difference" is a meditation on the many ways changes in our lives can throw us off balance. We can feel disoriented and unsure when leaving our familiar surroundings behind. The song suggests that while love and connection can be difficult to sustain, there is always the possibility of kindness and hope.
Line by Line Meaning
滑走路飛び立って行ったなら
If we take off from the runway and fly away,
生まれた街は小さくなる
The city we were born in becomes smaller,
全てが急に変わっていくんだ
Everything suddenly changes,
いつのまにか
Before we know it.
なにが本当なのかわからない
We don't know what is true,
誰でも嘘を嗜むから
Because everyone enjoys lying,
道もない空を飛んでいく
We fly aimlessly through the endless sky,
あてもなくさ
With no destination in sight.
ねえなんか 見えなくてもいいことばかりなのさ いつも
Hey, even if we can't see it, there are always good things around us,
逃げることにした俺に優しい言葉かけて
Kind words for me who decided to run away,
何時間分も時差ぼけがあるような
Feeling like we have a time difference of several hours,
なんかちょっと取り残された気分で
Feeling a little left behind,
捨てきれない愛は飛行機雲のように
Love that can't be thrown away trails like an airplane's contrail,
尾を引いて引きずったまま
Leaving a lingering feeling behind,
まとめる言葉は何もなく
We have no words to summarize,
そっと滑り落ちていくみたいだ
It feels like they're slipping away gently,
過ぎ去った時間は泡のように
Time that has passed is like bubbles that disappear,
流れていった
Drifting away.
引き返し効かないチケットだね
It's a ticket that cannot be turned back,
引き返し効かないチケットだね
It's a ticket that cannot be turned back,
何時間分も時差ぼけがあるような
Feeling like we have a time difference of several hours,
なんかちょっと取り残された気分で
Feeling a little left behind,
捨てきれない愛は飛行機雲のように
Love that can't be thrown away trails like an airplane's contrail,
尾を引いて引きずったまま
Leaving a lingering feeling behind,
Contributed by Noah E. Suggest a correction in the comments below.