The music they make can be best described as a mix of pop, R&B, Jazz and Bossa Nova.
Discography
Albums
* volume one (April 21, 2000)
* PM2 (August 1, 2001)
* type III (June 1, 2002)
* SONG FOR YOU (November 21, 2002)
* QUATTRO (June 25, 2003)
* volume one plus (April 21, 2004)
* ♭5 (July 16, 2004)
* 5th Anniversary (March 30, 2005)
* after six (March 24, 2006)
* Our Favourite Pop (January 24, 2007)
* BEST OF PARIS MATCH (June 20, 2007)
* remix & rare „WHITE“ (June 20, 2007)
* Flight 7 (February 13, 2008)
* to the nines (October 6, 2010)
Singles
* „happy-go-round“ (November 22, 2000)
* „DESERT MOON“ (April 4, 2001)
* „KISS“ (July 18, 2001)
* „DEEP INSIDE“ (November 21, 2001)
* „Saturday“ (June 5, 2002)
* „SUMMER BREEZE“ (July 23, 2003)
* „Taiyō no kiss“ (太陽の接吻) (November 5, 2003)
* „Koi no kizashi“ (恋の兆し) (March 24, 2005)
* „VOICE“ (November 23, 2005)
Song for You
Paris Match Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
痩せた月 眺めても孤独(ひと)りでは切ないのに
ひそやかなあの夢の音 五線譜に浮かべて夜更けに口ずさんだ
瞳を見つめて 瞳の中で微笑(わら)おう
会えない季節には花の雨のように
届けるよ唄を 優しい君の唄を
静かに眠れ 全ての哀しみまで 僅かな一瞬(とき)でも
僕はまた小さな未来見つけて戻れるから
夜の裏 待ちくたびれた君はあの日のまま
街の灯が寂しくさせて 崩れ落ちそうになる時には思い出して
瞳を閉じよう 瞳を閉じて祈ろう
会えない季節には絹の風のように
届けるよ詩を 優しい君の詩を
静かに積もれ かすかな悦びまで 儚い刹那に
ひそやかなあの夢の音 五線譜に浮かべて夜更けに口ずさんだ
瞳を見つめて 瞳の中で微笑おう
会えない季節には花の雨のように
届けるよ唄を 優しい君の唄を
静かに眠れ 全ての哀しみまで 僅かな一瞬でも
The lyrics of Paris Match's "Song For You" express deep emotions of nostalgia, loss, and love. The singer remembers the person they love and how even the sight of the thin moon makes them feel lonely without them. They also remember the silent sound of a dream and hum it in the late night, capturing those precious moments. The lyrics describe a strong connection between two people who are separated by distance, culminating in the heartrending line "静かに眠れ 全ての哀しみまで 僅かな一瞬でも" (Even for a fleeting moment, may you rest quietly, free of all your sorrows). The singer finds hope that they can return to the future because they have found a small future for themselves, and they long for their loved one to be with them again.
Line by Line Meaning
僕はまた思い出してしまうよ 君のことを
I remember you again and again
痩せた月 眺めても孤独(ひと)りでは切ないのに
Even though the thin moon makes me feel lonely
ひそやかなあの夢の音 五線譜に浮かべて夜更けに口ずさんだ
I hummed the notes of that quiet dream on a music sheet in the late night
瞳を見つめて 瞳の中で微笑(わら)おう
I look into your eyes and smile
会えない季節には花の雨のように
In the seasons when we cannot meet, rain of flowers (our love) falls
届けるよ唄を 優しい君の唄を
I will deliver your sweet song
静かに眠れ 全ての哀しみまで 僅かな一瞬(とき)でも
Rest quietly, even if it's only for a brief moment, all your sorrows
僕はまた小さな未来見つけて戻れるから
I can find a small future and come back
夜の裏 待ちくたびれた君はあの日のまま
Behind the night, you wait tiredly, just as you were on that day
街の灯が寂しくさせて 崩れ落ちそうになる時には思い出して
When the city lights make me feel lonely and I feel like everything is falling apart, I remember
瞳を閉じよう 瞳を閉じて祈ろう
Let's close our eyes and pray
会えない季節には絹の風のように
In the seasons when we cannot meet, the wind is like silk
届けるよ詩を 優しい君の詩を
I will deliver your gentle poem
静かに積もれ かすかな悦びまで 儚い刹那に
Accumulate quietly even the faintest of joys in the fleeting moment
ひそやかなあの夢の音 五線譜に浮かべて夜更けに口ずさんだ
I hummed the notes of that quiet dream on a music sheet in the late night
瞳を見つめて 瞳の中で微笑おう
I look into your eyes and smile
会えない季節には花の雨のように
In the seasons when we cannot meet, rain of flowers (our love) falls
届けるよ唄を 優しい君の唄を
I will deliver your sweet song
静かに眠れ 全ての哀しみまで 僅かな一瞬でも
Rest quietly, even if it's only for a brief moment, all your sorrows
Contributed by Charlotte F. Suggest a correction in the comments below.