France
Radio Belgrade Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Avec toujours leurs polémiques
Passait par là mais je me sens bien
Je vois la foi d'hommes et de femmes
Luttaient encore sous une oriflamme
Ici et là pas loin de chez toi
Jour de colère
Est-ce que je t'aime
Est-ce que tu me le pardonneras
Jour de colère
Je ne pense plus qu'à ça
A cette scène
Se reproduira- t'elle ce soir
C'est le départ
Pour l'auditoire
Qui nous aiguise
Et c'est la crise
Encore une fois
Allez venez voir
Jour de colère
Dans cette France à moi
Est-ce que je t'aime
Est-ce que tu me le pardonneras
Jour de colère
Je ne pense plus qu'à ça
A cette scène
Se reproduira- t'elle ce soir
Il est vingt heures
L'heure des promesses
A la télé c'est la détresse
Pas une clameur pour les tricheurs
Je vois la foi d'hommes et de femmes
Luttaient encore sous une oriflamme
Ici et là pas loin de chez toi
Jour de colère
Dans cette France à moi
Est-ce que je t'aime
Es-ce que tu me le pardonneras
Jour de colère
Je ne pense plus qu'à ça
A cette scène
Se reproduira- t'elle ce soir
Comment te dire
Comment te l'écrire
Il est si tard
Il est minuit
Dans les fin fonds
Du territoire
Je cherche encore une échappatoire
Dans cette France à moi
Dans cette France à moi
Alors regarde
Dans les fin fonds du territoire
Je cherche encore une échappatoire
The lyrics of Radio Belgrade's song "FRANCE" depict the emotional and political climate in France. The first verse sets the scene, highlighting the turmoil of politicians and their never-ending controversies. Despite this, the singer expresses a sense of contentment and feeling good about the situation. They also observe the faith and dedication of men and women who continue to struggle under a symbolic banner, both close to home and elsewhere.
The chorus, "Jour de colère" (Day of Anger), expresses a deep sentiment of frustration and resentment within the singer towards the country they call their own. They question whether they still love France and if it will forgive them for their feelings. The repetition of "Jour de colère" emphasizes the significance of this sentiment, suggesting that it consumes their thoughts and permeates their outlook on the current state of affairs. They ponder whether the scenes of anger and unrest will be repeated that evening.
The second verse introduces a departure to the audience, which sharpens their senses and symbolizes a crisis. It represents an invitation for people to come and witness what is happening, implying that there is something important taking place. The repetition of "Encore une fois" emphasizes the recurring nature of these crises, suggesting a sense of weariness and frustration.
The third verse begins with the mention of the hour of promises, highlighting the desperation and distress portrayed on television. The lack of outcry against cheaters is noted, contrasting with the earlier mention of people's faith and determination. The repetition of the previous verse's phrase about men and women fighting under a banner reinforces the idea that these struggles are taking place close to home.
In the final chorus, the singer questions how to express their feelings and whether they should write or say it. The lateness of the hour adds a sense of urgency and desperation to their search for an escape within their own country. The repetition of "Dans cette France à moi" emphasizes a personal connection to France, highlighting the singer's inner conflict as they grapple with their love for the country and their doubts and frustrations about its current state. The ending suggests that they are still searching for a way out, hoping to find a solution to their discontent within their own "territory."
Line by Line Meaning
Je vois l'émoi des politiques
I observe the excitement and agitation of politicians
Avec toujours leurs polémiques
Always surrounded by their controversies
Passait par là mais je me sens bien
Though it passes by, I feel content
Je vois la foi d'hommes et de femmes
I see the faith of men and women
Luttaient encore sous une oriflamme
Fighting together under a banner
Ici et là pas loin de chez toi
Here and there, not far from your place
Jour de colère
Day of anger
Dans cette France à moi
In this France that belongs to me
Est-ce que je t'aime
Do I love you
Est-ce que tu me le pardonneras
Will you forgive me for it
Je ne pense plus qu'à ça
I can't think of anything else
A cette scène
To this scene
Se reproduira-t'elle ce soir
Will it happen again tonight
C'est le départ
It's the departure
Pour l'auditoire
For the audience
Qui nous aiguise
Which sharpens us
Et c'est la crise
And it's the crisis
Encore une fois
Once again
Allez venez voir
Come and see
Il est vingt heures
It's eight o'clock
L'heure des promesses
The time of promises
A la télé c'est la détresse
On TV, it's distress
Pas une clameur pour les tricheurs
Not a single outcry for the cheaters
Comment te dire
How can I tell you
Comment te l'écrire
How can I write it to you
Il est si tard
It is so late
Il est minuit
It is midnight
Dans les fin fonds
In the depths
Du territoire
Of the territory
Je cherche encore une échappatoire
I am still searching for an escape
Alors regarde
So look
Je cherche encore une échappatoire
I am still searching for an escape
Lyrics © LALOULINE EDITIONS
Written by: Laurent DIFFRE
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind