Hands
Rina Aiuchi (愛内里菜) Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

空から手の平に一つ雪が落ちる
そんな確率で二人出逢えた
奇跡と呼びたい こんな気持ちを
こんな喜びを伝えたい
大きな手と小さな手
触れ合った時に強く思った
この想いと一緒に
ずっとそばにいさせて
あなたがいればそれだけでいい

肩から落ちたマフラー
直してくれながら
その腕のなかに抱き寄せてくれた
時を止めたくなる そんな気持ちを
そんな幸せをありがとう
大きな手と小さな手
重ね合わせるたびに思う
守られていると
"もう一人じゃない"
そんなしるしをあなたがくれた

大きな手と小さな手
一つの愛を育てていこう
最後まで握り




つづけられる願いがあるなら
それはあなたとの愛

Overall Meaning

The lyrics of Rina Aiuchi's song "hands" (Japanese: hands) express the meeting of two individuals considered to be a miracle. As a snowflake falls into the hand from the sky, the probability of this occurrence is considered to be as rare as the chance of the two meeting. The emotions expressed here are the feeling of joy and the desire to convey such excitement. When their hands touch each other, the singer strongly feels that they want to be together with the person in their thoughts. The large and small hands form a symbol of love that will never be broken - a beautiful indication of the bond they share.


The lyrics quickly move onto another scene where the man holds the woman in his arms and fixes her fallen scarf. She thanks him with a heart full of happiness that makes her want to stop time so that she can enjoy this moment. The overlapping of the large and small hands is comforting to her, a sign that she is not alone. The couple decides to nurture their love for each other to the fullest, expressing their desire by never letting go of each other's hands.


Line by Line Meaning

空から手の平に一つ雪が落ちる
Just like the improbable occurrence of a snowflake landing in your palm from the sky, the two of us meeting was a miracle.


そんな確率で二人出逢えた
We met each other against all odds.


奇跡と呼びたい こんな気持ちを
I want to call this feeling a miracle.


こんな喜びを伝えたい
I want to convey this bliss.


大きな手と小さな手
Your big hands and my small hands.


触れ合った時に強く思った
I strongly felt this when our hands touched.


この想いと一緒に
Let these feelings be shared between us.


ずっとそばにいさせて
Please let me stay by your side forever.


あなたがいればそれだけでいい
Just having you is enough for me.


肩から落ちたマフラー
The scarf that fell from my shoulder.


直してくれながら
You fixed it for me.


その腕のなかに抱き寄せてくれた
You held me tightly in your arms.


時を止めたくなる そんな気持ちを
I feel like I want to stop time in this moment.


そんな幸せをありがとう
Thank you for this happiness.


重ね合わせるたびに思う
Every time our hands overlap, I think about this.


守られていると
I feel protected.


"もう一人じゃない"
"I'm not alone anymore."


そんなしるしをあなたがくれた
You gave me that sign of reassurance.


一つの愛を育てていこう
Let's nurture this love.


最後まで握り
Hold my hand until the end.


つづけられる願いがあるなら
If there is a wish that can keep us going,


それはあなたとの愛
It's our love for each other.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: AIUCHI RINA

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

パンダ

凍えそうな夜に抱きしめるほど こぼれてく切なさ
些細な言葉だけに 傷つけられたり時には癒され

あたたかい腕の中、口唇、嘘、なんて…
失くしそうになれば見せる 優しさなんて欲しくない

Please tell me how can I close to your heart

君のすべてを閉じ込めていたいこの胸張りさけそう
言いすぎた言葉言えない言葉に頬つたわる涙
悔しかったよ本音を伝える勇気がここになくて
ぶつかることより逃げていることで自分を守ってたよ

明日への君を勇気づける愛はどこにあるの?
支える力になりたいと思うたび無力さに負けて

迷うだけのうつろな愛ままならない想いで
小さな朝の積み重ね消えてしまいそうで・・・

Please tell me how can I close to your heart

君のすべてを閉じ込めていたいこの胸あふれるほど
一人の夜に全ての不安と戦っているときも
君への想いは揺るがない他に誰も欲しくはない
君を愛することだけでも
生きる価値になっているから…

Ha一晩が終わるやるせなさと
そして一日が始まる不安とのはざまで
Ah Ha一瞬よぎるやさしさに
君と感じ合いたいと甘い夢を見てしまう

I wanna hold by you(close to your heart)
Lonely night
I wanna spend night(close to your heart)
Forever

君がつらく負けそうな夜には私の胸の中で
守ってあげたい癒してあげたい愛のすべてをかけて…



Kevin Seymoure

kogoesou na yoru ni dakishimeru hodo koboreteku setsunasa
sasai na kotoba dake ni kizutsukeraretari toki ni wa iyasare

As much as I embrace the frozen night, it spills pain.
Trivial words only hurt me more; time will heal me.

atatakai ude no naka, kuchibiru, uso, nante
nakushisou ni nareba miseru yasashisa nante hoshikunai

Inside your warm arms, your lips, your lie...
I don't need to show kindess, if all I see is lost.

Please tell me how can I close to your heart

Please tell me how can I close to your heart

kimi no subete wo tojikomete itai kono mune harisakesou
iisugita kotoba ienai kotaba ni hoho tsutawaru namida
kuyashikatta yo honne wo tsutaeru yuuki ga koko ni nakute
butsukaru koto yori nigete iru koto de jibun wo mamotteta yo

I want to lock everything of you into my aching heart.
The tears that cheeks convey say words that aren't said.
I regret the courage wasn't here to reveal my true motive.
More than hitting back, I ran away, and I protected myself.

ashita e no kimi wo yuuki-zukeru ai wa doko ni aru no?
sasaeru chikara ni naritai to omou tabi muryokusa ni makete

Where is the love that encourage you to tomorrow?
Everytime you think you want to be able to help, you yield for the helpless.

mayou dake no utsuro na ai mamanaranai omoi de
chiisana asa no tsumikasane kiete shimaisou de...

I wandered in only reflected love; it changed the way I think.
Tiny morning's accumulation will disappear.

Please tell me how can I close to your heart

Please tell me how can I close to your heart

kimi no subete wo tojikomete itai kono mune afureru hodo
hitori no yoru ni subete no fuan to tatakatte iru toki mo
kimi e no omoi wa yureru ga nai hoka ni daremo hoshiku wa nai
kimi wo aisuru koto dake demo ikiru kachi ni natte iru kara

I want to lock everything of you into my flooding heart.
In lonely nights, all insecurities do battle.
No one wants your thoughts about you,
Becuase it is the reason that lives only to love you...

Ha- hitoban ga owaru yarusenasa to soshite ichinichi ga hajimaru fuan to no hazama de
Ah- Ha- isshun yogiru yasashisa ni kimi to kanji-aitai to amai yume wo mite shimau
I wanna hold you (close to your heart) Lonely night
I wanna spend night (close to your heart) Forever

Ha- evening ends, and uneasy another day begins.
Ah- Ha- the moment I saw a sweet dream I wanted to impress you with kindness.
I wanna hold by you (close to your heart) Lonely night~
I wanna spend night (close to your heart) Forever~

kimi ga tsuraku makesou na yoru ni wa watashi no mune no nake de
mamotte agetai iyashite agetai ai no subete wo kakete



All comments from YouTube:

ジェシカ

個人的な意見だけどマジ名曲だと思う。

Dennis Kusuma

One of the pieces of my childhood

ArtAma JP

Al fin encuentro este hermoso opening. :'v

Dearka Ealthman

this song make me crying, accidently remember my childhood memories 😭😭😭😭

Younger Toguro

So amazing, I love the Japanese language. But especially I love Monster Rancher. My childhood memories hurt my heart. I would give everything to be a child again😢...

Liz B

The Japanese version of Monster Rancher is incredible.

Faizal Okta Valdi

Me too dude

Erin Willems

Same. But holy shit is Japanese a hard language to learn...

Greymon

Chills down my spines... This and Digimon had JP soundtracks in my country. I've been looking for this song.

Gabby Borrero

Where? In my country only Digimon was dubbed directly from the Japanese version. We werent so lucky with Monster Farm ("Ranger"), Pokémon and Medarot (Medabots)

More Comments

More Versions